"نحو المزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards greater
        
    • towards more
        
    • towards further
        
    • towards increased
        
    • a more
        
    • to more
        
    • towards growing
        
    • toward further
        
    • toward greater
        
    This shows the need to make real efforts towards greater transparency. UN وهذا يبين ضرورة بذل جهود حقيقية نحو المزيد من الشفافية.
    Having to compete for a limited pool of resources cannot but complicate the system's drive towards greater unity and coherence. UN والاضطرار إلى التنافس على مجموعة محدودة من الموارد لن يؤدي إلا إلى تعقيد خطى المنظومة نحو المزيد من الوحدة والاتساق.
    The evaluation strategy was gradually shifting towards more upstream work and provision of learning support to the Organization. UN وقال إن استراتيجية التقييم تتجه تدريجيا نحو المزيد من العمل الأساسي وتقديم دعم تعليمي إلى المنظمة.
    towards more COHERENT UNITED NATIONS SYSTEM SUPPORT TO AFRICA UN نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    The Palestinian Authority reduced public sector employment and focused its efforts on moving towards further reform and fiscal stability. UN وقللت السلطة الفلسطينية العمالة في القطاع العام، وركزت جهودها على التحرك نحو المزيد من الإصلاح والاستقرار المالي.
    We will work towards further gains in trade and transit with countries in the region. UN وسنعمل مع بلدان المنطقة نحو المزيد من المكاسب في التجارة والنقل العابر.
    Nevertheless, these delegations looked towards increased cooperation with transnational corporations. UN ومع ذلك فقد أعربت هذه الوفود عن تطلعها نحو المزيد من التعاون مع الشركات عبر الوطنية.
    Uruguay is seriously committed to reducing poverty, eliminating extreme poverty and moving towards greater economic and social equity. UN إن أوروغواي جادة في التزامها بالحد من الفقر واستئصال الفقر المدقع والتقدم نحو المزيد من الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي.
    Existing frameworks are being carefully reviewed and reexamined and there is a trend towards greater harmonization. UN ويجري استعراض الأطر القائمة وإعادة النظر فيها بعناية، كما يوجد اتجاه نحو المزيد من المواءمة.
    UNCTAD continues to study and report on the implications of trends towards greater liberalization in investment flows. UN ويواصل اﻷونكتاد إجراء الدراسات وتقديم التقارير عن اﻵثار التي تحدثها الاتجاهات نحو المزيد من التحرر في تدفقات الاستثمار.
    This can reinforce trends towards greater concentration. UN وهذا كله يمكن أن يعزز الاتجاهات نحو المزيد من التركيز.
    During his reign, the State achieved prosperity and made strides towards greater political freedom, women's rights and social justice. UN وحققت الدولة خلال عهده الازدهار وخطت خطوات كبرى نحو المزيد من الحرية السياسية وحقوق المرأة والعدالة الاجتماعية.
    We hope that delivery will be more efficient and effective as we move towards greater coherence and coordination among various United Nations entities. UN ونأمل أن تزداد كفاءة وفعالية الإنجاز مع تحركنا نحو المزيد من الاتساق والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    towards more coherent United Nations system support to Africa UN نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    towards more coherent United Nations system support to Africa UN نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    However, it is important to steer this development towards more sustainable patterns in order to curtail emissions. UN إلا أنه من المهم توجيه هذه التنمية نحو المزيد من الأنماط المستدامة بغرض الحد من الانبعاثات.
    We welcome the trend towards further strengthening the cooperation between the Security Council and regional organizations. UN ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    It welcomed Tonga's submission to public consultation of a bill to address violence against women; adoption of this bill would be an important step towards further protection of human rights. UN ورحّبت بتقديم تونغا مشروع قانون يتناول العنف ضد المرأة للتشاور بشأنه في أوساط المجتمع ورأت أن اعتماد مشروع القانون هذا سيُشكّل خطوة هامة نحو المزيد من حماية حقوق الإنسان.
    Ongoing efforts are directed towards further mainstreaming; UN وتوجه الجهود الجارية نحو المزيد من التعميم؛
    Countries in the continent need to strengthen their agro-industrial sector and move towards increased processing of raw materials and exports of manufactured goods. UN وتحتاج بلدان معينة في القارة الى دعم قطاعها الزراعي - الصناعي والمضي نحو المزيد من تجهيز المواد الخام
    Towards a more coherent United Nations system support to Africa UN نحو المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    With the help of ODA and domestic public funds, private capital could be directed to more sustainable forestry activities in forest stands, industry and trade. UN وبمساعدة المعونة اﻹنمائية الرسمية واﻷموال العامة المحلية، يمكن توجيه رأس المال الخاص نحو المزيد من اﻷنشطة الحرجية المستدامة في الشجراوات الحرجية والصناعة والتجارة في مجال الغابات.
    A number of Member States, including Spain, have proposed valuable initiatives to achieve that goal because we are convinced that the trend towards growing division, even confrontation, between peoples of different cultures and civilizations -- fundamentally between the West and the Arab and Islamic world -- is one of the most serious threats to the international community. UN ولقد اقترح عدد من الدول الأعضاء، من بينها إسبانيا، مبادرات قيِّمة لبلوغ ذلك الهدف لأننا مقتنعون بأن الاتجاه نحو المزيد من الانقسام بل والمجابهة بين شعوب ثقافات وحضارات مختلفة، وخاصة بين الغرب والعالم العربي والإسلامي، هو أحد التهديدات الأكثر خطورة التي تواجه المجتمع الدولي.
    In fact, Alexander Hamilton adopted this approach more than 200 years ago, when he decided to mutualize the debts that individual US states had incurred during the Revolutionary War – a decisive move toward further political integration. Rather than wait for political union to happen, Hamilton took action that eventually helped the US to become a full-fledged monetary, fiscal, and political union. News-Commentary الواقع أن ألكسندر هاملتون تبنى هذا النهج قبل أكثر من 200 عام، عندما قرر تبادل الديون التي تراكمت على الولايات الأميركية فرادى أثناء الحرب الثورية ــ وكان ذلك التحرك حاسماً نحو المزيد من التكامل السياسي. وبدلاً من انتظار الاتحاد السياسي، اتخذ هاملتون إجراءً ساعد الولايات المتحدة في نهاية المطاف على التحول إلى اتحاد نقدي ومالي وسياسي ناضج.
    It was for the authorities to take the first steps toward greater democracy and to open the door to dialogue. UN وعلى السلطات أن تتخذ الخطوات اﻷولى نحو المزيد من الديمقراطية وإفساح المجال للحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus