"نحو بناء السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards peacebuilding
        
    • they build peace
        
    • to peacebuilding
        
    • towards peace-building
        
    • to build peace
        
    Furthermore, the work of the Peacebuilding Commission to support four African countries that have emerged from conflict underlines the importance of joint work towards peacebuilding in post-conflict situations. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    These countries in transition towards peacebuilding, social cohesion and consolidation of democracy are of particular interest with respect to the structuring and management of ethnic, racial and cultural pluralism. UN ولما كانت هذه البلدان تمر بمرحلة انتقال نحو بناء السلام والترابط الاجتماعي وتوطيد الديمقراطية، فإنها تكتسب أهمية خاصة من حيث هيكلة وإدارة التعددية الإثنية والعنصرية الثقافية.
    We need a strong United Nations that lays a path towards peacebuilding and that takes an active role in the fight against terrorism. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية تمهد الطريق نحو بناء السلام وتضطلع بدور نشط في مكافحة الإرهاب.
    The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. UN فقد برهن المؤتمر على أن المجتمع الدولي تتوافر لديه الإرادة السياسة والعزم اللازمان لدعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام وبسط الاستقرار في الصومال.
    For that reason we should re-examine the parameters of our global approach to peacebuilding. UN ولهذا السبب ينبغي لنا أن نعيد دراسة البارامترات لنهجنا العالمي نحو بناء السلام.
    Her delegation also welcomed the progress made towards peace-building and national reconciliation, especially with a view to signing a ceasefire agreement. UN كما يرحب وفدها بالتقدم المحرز نحو بناء السلام والمصالحة الوطنية، وخصوصاً بغية توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار.
    As president of the Group of 24, Japan said it wished to lead the international community's efforts to build peace in Colombia. UN وأعربت اليابان، بصفتها رئيس مجموعة اﻟ 24، عن أملها في قيادة جهود المجتمع الدولي نحو بناء السلام في كولومبيا.
    We are pleased to note that, since the signing of the Bonn Agreement three years ago, Afghanistan has registered impressive progress towards peacebuilding, recovery and reconstruction. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه منذ التوقيع على اتفاق بون قبل ثلاث سنوات، حققت أفغانستان تقدما مثيرا للإعجاب نحو بناء السلام والانتعاش وإعادة التعمير.
    During consultations of the whole, the Council members cautiously welcomed the progress made by Côte d'Ivoire towards peacebuilding. UN وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس ترحيباً مشوباً بالحذر بالتقدم الذي أحرزته كوت ديفوار نحو بناء السلام.
    During consultations of the whole, Council members cautiously welcomed the progress made by Côte d'Ivoire towards peacebuilding. UN وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، رحب أعضاءه ترحيباً مشوباً بالحذر بالتقدم الذي أحرزته كوت ديفوار نحو بناء السلام.
    All available resources geared towards peacebuilding in post-conflict situations must be harnessed in the shortest possible time to meet the needs of the countries concerned. UN كما يجب تعزيز جميع الموارد المتاحة الموجهة نحو بناء السلام في حالات ما بعد النزاع في أقصر وقت ممكن لتلبية احتياجات البلدان المعنية.
    In our view, such improvements must seek to ensure that all available resources that are geared towards peacebuilding in post-conflict situations are properly harnessed in the shortest possible time. UN ونرى أنه يجب على هذه التحسينات السعي إلى ضمان توجيه جميع الموارد المتاحة نحو بناء السلام في حالات ما بعد الصراع واستغلالها بشكل سليم في أقصر وقت ممكن.
    The Advisory Committee is of the view that, while it is not generally advisable to increase the number of posts in a mission at the stage of drawdown that UNMIL has reached, there is justification for extending the functions of the Security Sector Reform Adviser, particularly in the light of the transition towards peacebuilding in the Mission area. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه، على الرغم من أنه ليس من المستصوب بصفة عامة زيادة عدد الوظائف في بعثة تمر بمرحلة التخفيض التدريجي التي وصلت إليها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فإن هناك مبررا لتوسيع نطاق مهام مستشار شؤون إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما في ضوء الانتقال نحو بناء السلام في منطقة البعثة.
    For the 2009/10 period, the Mission will increasingly move towards peacebuilding and recovery and the interaction of programmes between the two entities will become more relevant and necessary. UN وبالنسبة للفترة 2009/2010، ستتحرك البعثة بصورة متزايدة نحو بناء السلام والانتعاش، وسيصبح تفاعل البرامج بين الكيانين أكثر أهمية ولزوما.
    The conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. UN فقد برهن المؤتمر على أن المجتمع الدولي تتوافر لديه الإرادة السياسية والعزم اللازمان لدعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام وبسط الاستقرار في الصومال.
    9. Welcomes the London Conference on Somalia, held on 23 February 2012, which demonstrated the international community's political will and determination to support the people of Somalia as they build peace and stability; UN 9- يرحب بمؤتمر لندن بشأن الصومال، المعقود في 23 شباط/فبراير 2012، الذي برهن على إرادة المجتمع الدولي السياسية وعزمه على دعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام والاستقرار؛
    9. Welcomes the London Conference on Somalia, held on 23 February 2012, which demonstrated the international community's political will and determination to support the people of Somalia as they build peace and stability; UN 9- يرحب بمؤتمر لندن بشأن الصومال، المعقود في 23 شباط/فبراير 2012، الذي برهن على إرادة المجتمع الدولي السياسية وعزمه على دعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام والاستقرار؛
    We were heartened to learn of the draft resolution's stipulated request for all relevant United Nations actors to take forward the recommendations set forth in the report, thus reinvigorating a conscious recommitment to peacebuilding. UN وأثلج صدرنا أن نعلم بمطالبة مشروع القرار الواضحة لجميع الأطراف الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بالمضيّ قُدُماً بالتوصيات الواردة في التقرير، منشِّطة بذلك إعادة التزام واعٍ نحو بناء السلام.
    It should also seek to further improve its coordinated headquarters approach to peacebuilding in order to ensure greater coherence between the political mandate given by the Security Council and the many development and humanitarian mandates of United Nations agencies. UN وينبغي أيضا أن تسعى إلى مواصلة تحسين ما تتبعه من نهج المقر المنسق نحو بناء السلام بغية كفالة أكبر قدر من الاتساق بين الولاية السياسية المسندة من مجلس الأمن والولايات الإنمائية والإنسانية العديدة لوكالات الأمم المتحدة.
    These countries in transition towards peace-building, social cohesion and consolidation of democracy are of particular interest with respect to the structuring and management of ethnic, racial and cultural pluralism. UN وهي بلدان تمر بمرحلة انتقالية نحو بناء السلام والترابط الاجتماعي وتدعيم الديمقراطية. ولذلك فإنها ذات أهمية خاصة بالنظر إلى تشكيل التعددية الإثنية والعرقية والثقافية وإدارتها.
    The Programme should follow and reflect realities related to the new experiences of the Palestinian people, provide assistance in the field of Palestinian media development and continue to disseminate information about the just cause of the Palestinian people, in addition to continuing its support of dialogue in the effort to build peace. UN ويجب أن يتبع البرنامج ويعكس الحقائق المتعلقة بتجربة الشعب الفلسطيني، وأن يقدم المساعدة في مجال تطوير الاعلام الفلسطيني، وأن يواصل نشر المعلومات عن عدالة قضية الشعب الفلسطيني، فضلا عن مواصلة دعمه للحوار في إطار جهود السعي نحو بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus