"نحو تحقيق التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards sustainable development
        
    • towards achieving sustainable development
        
    • to achieve sustainable development
        
    • towards the achievement of sustainable development
        
    • toward sustainable development
        
    • towards the implementation of sustainable development
        
    We continue to bear significant burdens that hinder progress towards sustainable development. UN ونحن نواصل تحمّل أعباء هامة تعوق التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Solomon Islands, in cooperation with others, is working towards sustainable development. UN وتعمل جزر سليمان، بالتعاون مع اﻵخرين، نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    The current global financial instability and the expected impacts on economic growth will make the process of moving towards sustainable development even more challenging. UN وسيزيد عدم الاستقرار المالي العالمي الحالي والآثار المتوقعة في النمو الاقتصادي من التحدي الذي تنطوي عليه عملية التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    The Assembly called for the mobilization of greater political will to expedite progress towards achieving sustainable development worldwide. UN ودعت الجمعية إلى حشد مزيد من اﻹرادة السياسية للتعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Technology cooperation and assessment was an important mechanism for progressing towards sustainable development. UN ويشكل التعاون والتقييم في مجال التكنولوجيا آلية لها أهميتها من أجل إحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Baltic 21 emphasizes regional cooperation in solving environmental problems and moving towards sustainable development. UN ويؤكد جدول أعمال القرن ٢١ لبحر البلطيق على التعاون اﻹقليمي في حل المشاكل البيئية والتحرك نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    The Millennium Development Goals are the best road map towards sustainable development. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل خارطة الطريق الأساسية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    This linkage should guide the international community in its efforts towards sustainable development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسترشد بهذه الصلة في مساعيه نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Countries in the region have no comprehensive system for assessing the effectiveness of financial instruments and mechanisms in moving towards sustainable development. UN ولا تملك بلدان المنطقة نظاما شاملا لتقييم فعالية الأدوات والآليات المالية في التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Small island developing States have progressed towards sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما نحو تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. UN وكانت المبادرة تهدف إلى إبراز الإنجازات المحققة والتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    In that context it was emphasized that the challenge would lie in redirecting global assets towards sustainable development. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد على أن التحدي يكمن في إعادة توجيه الأصول العالمية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    As transnational organized crime evolved, Caribbean countries had been facing new and persistent threats to their progress towards sustainable development and inclusive economic growth. UN ومع تطور الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تواجه البلدان الكاريبية تهديدات جديدة ومستمرة تعترض تقدمها نحو تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع.
    A comparable number see sustainable development goals as useful tools for measuring progress towards sustainable development. UN ويرى عدد مماثل أهداف التنمية المستدامة بمثابة أدوات مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Transitioning towards sustainable development requires rethinking development models. UN ويتطلب الانتقال نحو تحقيق التنمية المستدامة إعادة النظر في نماذج التنمية.
    After long years of striving, our region has, at last, managed to set itself unequivocally on the path towards sustainable development. UN وها هي منطقتنا تخطو أخيرا بثبات بعد أعوام طويلة من الجهد نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    All of these mechanisms offer a unique contribution to the collective international effort towards sustainable development in significant ways. UN وهذه اﻵليات كلها توفر اسهاما فريدا في الجهد الدولي الجماعي نحو تحقيق التنمية المستدامة بطرق ملموسة.
    It is therefore up to us to reassert our political will so as to channel our efforts towards achieving sustainable development in the next millennium. UN وبالتالي يعود اﻷمر إلينا ﻹعادة تأكيد عزيمتنا السياسية بغية توجيه جهودنا نحو تحقيق التنمية المستدامة في القرن القادم.
    The successful reduction of the digital divide would represent a real step towards achieving sustainable development. UN وسوف يكون النجاح في تضييق الهوّة الرقمية خطوة حقيقية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    3. Activities of the United Nations system in the field of water and mineral resources, and inter-agency coordination focusing on progress made towards achieving sustainable development. UN ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكالات مع التركيز على التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Peace and security has had and will continue to have significant impacts on the progress to achieve sustainable development in the region. UN كانت لقضية السلام والأمن، وستظل لها، آثار هامة على التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Finally, the Republic of Palau reaffirms its commitment to global partnerships in this world of interdependent economies as an essential step towards the achievement of sustainable development. UN وأخيرا فإن جمهورية بالاو تؤكد من جديد التزامها بالشراكات العالمية في هذا العالم المتكافل الاقتصادات بوصف ذلك خطة جوهرية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    111. UNDP and UNEP are strengthening their global, regional and country-level cooperation to help countries accelerate progress toward sustainable development. UN 111 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز تعاونهما على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، من أجل مساعدة البلدان على تسريع إحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    VI. Major groups 43. Major groups continue to contribute to sustainable development by utilizing their expertise and knowledge to promote education in sustainable development, raising awareness of social, economic and environmental issues and monitoring progress towards the implementation of sustainable development. UN 43 - تواصل المجموعات الرئيسية الإسهام في التنمية المستدامة باستخدام خبرتها التقنية ومعارفها لتشجيع التعليم في ميدان التنمية المستدامة، وزيادة الوعي بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، ورصد التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus