"نحو تحقيق نزع السلاح النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards nuclear disarmament
        
    • towards achieving nuclear disarmament
        
    • towards the realization of nuclear disarmament
        
    We also reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament which remains our highest priority. UN ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى.
    And yet, the current emphasis on counter-proliferation measures should not outweigh the need to take concrete steps towards nuclear disarmament. UN غير أن الاهتمام الراهن بتدابير مكافحة الانتشار يجب ألا يطغى على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    It also adopted consensual report that provides an input to take this work further towards nuclear disarmament. UN واعتمد الفريق أيضا تقريرا توافقيا يقدم إسهاما للمضي بهذا العمل قدما نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    This undertaking should be manifested through an accelerated process of negotiations, geared towards achieving nuclear disarmament to which the five nuclear-weapon States are committed under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وينبغي أن يتجلى هذا التعهد عن طريق عملية معجلة من المفاوضات موجهة نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي تلتزم به الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The establishment of that zone would represent significant progress towards nuclear disarmament as well as a major step forward in the Middle East peace process. UN وأضاف أن إنشاء تلك المنطقة يمثل تقدما كبيرا نحو تحقيق نزع السلاح النووي وكذلك خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    In such circumstances, it is particularly important that deliberations on the nuclear issue on our agenda be aimed at adopting concrete recommendations on how to advance towards nuclear disarmament. UN وفي مثل هذه الظروف، من الأهمية بصفة خاصة أن تستهدف المداولات حول القضية النووية في جدول أعمالنا اعتماد توصيات ملموسة حول كيفية التقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Egypt's support for this draft resolution is based on our belief that a convention can be elaborated, and that such a convention will be an effective instrument for ensuring progress towards nuclear disarmament -- hence our support for this draft resolution, and in particular for the outcome document published in 2000 following the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Review Conference. UN إن تأييد وفد مصر لمشروع القرار ينبع من إيماننا بأهمية التوصل إلى مثل هذه الاتفاقية باعتبارها آلية أساسية لتحقيق تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Moreover, the Final Document of the 2000 Review Conference had set out practical steps for systematic and progressive efforts to implement article VI. As yet, few of those steps towards nuclear disarmament had been taken. UN كما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 قد نصت على خطوات عملية صوب بذل جهود منتظمة ودؤوبة لتنفيذ المادة السادسة. وحتى يومنا هذا، لم يتخذ سوى القليل من هذه الخطوات نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    We remain alarmed at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use, and we remain deeply concerned over the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN ونحن لا نزال نشعر بالقلق إزاء الخطر الذي يشكله على الإنسانية استمرار وجود الأسلحة النووية أو إمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. ولا نزال نشعر بقلق عميق إزاء بطء التقدم المحرز نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    It attached particular importance to the implementation of article VI of the Treaty as well as to respect for the commitments that had led to the signing of the Treaty by States that had agreed to renounce their own nuclear ambitions in return for commitments by nuclear-weapon States to pursue negotiations in good faith towards nuclear disarmament. UN وتعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة فضلا عن احترام الالتزامات التي أدت إلى التوقيع على المعاهدة من جانب الدول التي تخلت عن طموحها النووي مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمتابعة المفاوضات بحسن نية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    - Consolidation, in an irreversible manner, of the cessation and reversal of the arms race of the cold war, concrete progress towards nuclear disarmament and reinforcement of the international nuclear non-proliferation regime. UN - القيام، بصورة لا رجعة فيها، بتثبيت إنهاء سباق التسلح الناشئ عن الحرب الباردة وعكس مساره، وإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Some nuclear-weapon States, in contravention of their commitments under article VI, by continuing to resort to nuclear deterrence as their defence and security doctrines instead of taking practical steps towards nuclear disarmament, have accelerated the nuclear arms race. UN وقد زادت بعض هذه الدول من وتيرة سباق التسلح النووي بما يتعارض مع التزاماتها بموجب المادة السادسة من خلال مواصلتها اللجوء إلى الردع النووي كنظرية تبنتها للدفاع والأمن، بدل أن تتخذ خطوات عملية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    The New Agenda Coalition proposed that the 2005 Review Conference should consider establishing a subsidiary body to consider security guarantees, and another to focus on practical steps towards nuclear disarmament. UN و " التحالف من أجل خطة جديدة " يقترح أن ينظر مؤتمر استعراض عام 1995 في أمر إنشاء هيئة فرعية لبحث الضمانات الأمنية وهيئة أخرى تعنى بالخطوات العملية الواجب اتخاذها نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    It attached particular importance to the implementation of article VI of the Treaty as well as to respect for the commitments that had led to the signing of the Treaty by States that had agreed to renounce their own nuclear ambitions in return for commitments by nuclear-weapon States to pursue negotiations in good faith towards nuclear disarmament. UN وتعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة فضلا عن احترام الالتزامات التي أدت إلى التوقيع على المعاهدة من جانب الدول التي تخلت عن طموحها النووي مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمتابعة المفاوضات بحسن نية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    28. Furthermore, the 2015 Review Conference should call for the elaboration of a clear, legally binding, multilateral commitment to achieving nuclear disarmament, which would underpin and guide all future efforts towards nuclear disarmament. UN ٢٨ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يطالب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 بوضع التزام متعدد الأطراف يكون واضحا وملزما قانونا بتحقيق نزع السلاح النووي، الأمر الذي من شأنه أن يدعم جميع الجهود في المستقبل ويوجهها نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    28. Furthermore, the 2015 Review Conference should call for the elaboration of a clear, legally binding, multilateral commitment to achieving nuclear disarmament, which would underpin and guide all future efforts towards nuclear disarmament. UN ٢٨- وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يطالب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 بوضع التزام متعدد الأطراف يكون واضحاً وملزماً قانوناً بتحقيق نزع السلاح النووي، الأمر الذي من شأنه أن يدعم جميع الجهود في المستقبل ويوجهها نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Completely banning them by impeding the development and qualitative improvement of new weapons is a step that significantly promotes international security and another step towards achieving nuclear disarmament. UN ويعتبر الحظر الكامل لهذه الأسلحة عن طريق إعاقة تطوير أسلحة جديدة أو تحسين نوعيتها خطوة تؤدي إلى تعزيز الأمن الدولي إلى حد كبير وخطوة أخرى نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    The principal nuclear Power categorically refuses to acknowledge the primordial responsibility of the nuclear Powers to comply with article VI of NPT, and disregards undertakings made at previous Review Conferences, particularly the 13 practical steps to advance towards achieving nuclear disarmament agreed upon in 2000. UN وترفض القوة النووية الرئيسية رفضا قاطعا الاعتراف بالمسؤولية الأساسية التي تتحملها القوى النووية من حيث الوفاء بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما تتجاهل الالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الاستعراضية السابقة، لاسيما التدابير العملية الـ 13 المتفق عليها في عام 2000 والمتعلقة بالمضي قدما نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    The lack of progress towards the realization of nuclear disarmament is frustrating. UN وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي أمر يدعو إلى الإحباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus