"نحو تحقيق هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards that
        
    • towards achieving this
        
    • towards attaining this
        
    • towards fulfilling this
        
    • toward this
        
    • towards the
        
    • towards achieving that
        
    • to achieve that
        
    • towards achieving it
        
    • towards reaching that
        
    The recent decision by the Russian Federation to ratify the Treaty had made a positive contribution towards that goal. UN وقد كان قرار الاتحاد الروسي الذي صدر مؤخرًا بالتصديق على المعاهدة مساهمة إيجابية نحو تحقيق هذا الهدف.
    China and India have also made substantial progress towards that goal. UN كما أحرزت الصين والهند تقدما كبيرا نحو تحقيق هذا الهدف.
    We have made great progress towards that end during the last year. UN وقد أحرزنـا تقدما كبيرا في العام الماضي نحو تحقيق هذا الهدف.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) last year was a crucial step towards achieving this goal. UN وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في العام الماضي خطوة حاسمة نحو تحقيق هذا الهدف.
    1. Reaffirms the goal of 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at the senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter, and regrets that progress towards attaining this goal has been slow; UN 1 - تعيد تأكيد هدف التوزيع المتساوي مناصفة بين الجنسين في جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة مستويات الوظائف العليا وصنع القرار، مع إيلاء الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للمادة 101 من الميثاق، وتعرب عن أسفها لبطء التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف؛
    As emphasised in the title of the Convention, the path towards fulfilling this humanitarian aim is undertaken through the imposition of specific prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons. UN وكما يؤكد عنوان الاتفاقية، فإن الطريق نحو تحقيق هذا الهدف تمر عبر فرض شروط محددة لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    In the period under review the Institute has striven to support progress towards that goal through the projects outlined below. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، سعى المعهد جاهدا إلى دعم التقدُّم نحو تحقيق هذا الهدف عن طريق المشاريع الـمُجملة أدناه.
    We are very pleased by the progress the Court has arduously made towards that goal. UN ويسرنا بالغ السرور التقدم الذي أحرزته المحكمة بشق الأنفس نحو تحقيق هذا الهدف.
    The first step towards that goal was putting an end to the Israeli occupation of the Arab territories, including Palestine. UN والخطوة الأولى نحو تحقيق هذا الهدف هي إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، بما فيها فلسطين.
    This could only be fully accomplished when comprehensive nuclear disarmament is achieved but this Treaty is an important step towards that goal. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بالكامل إلا عند نزع السلاح النووي بشكل شامل، لكن هذه المعاهدة هي خطوة هامة نحو تحقيق هذا الهدف.
    We wish you success in your endeavours and look forward to working closely with you towards that end. UN نحن نتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم ونتطلع إلى العمل بصورة وثيقة معكم نحو تحقيق هذا الغرض.
    Others were making concrete progress towards that objective and were encouraged to adopt their revised guidelines by the end of 2009. UN وتقدمت لجان أخرى خطوات نحو تحقيق هذا الهدف وشُجِّعت على اعتماد مبادئها التوجيهية المنقحة بحلول نهاية 2009.
    Unfortunately, of course, this has not been possible thus far, but we support all efforts to continue towards that objective. UN ومن دواعي الأسف أن ذلك لم يتيسّر بطبيعة الحال إلى حد الآن، بيد أننا ندعم كافة الجهود المبذولة نحو تحقيق هذا الهدف.
    With this in mind, I very much look forward to taking practical steps towards achieving this goal. UN وانطلاقا من ذلك، أتطلع كثيرا إلى اتخاذ خطوات عملية نحو تحقيق هذا الهدف.
    Significant steps were taken towards achieving this goal in 2006, when a new field mobility policy was introduced and a substantial number of staff were posted to field offices. UN وقد اتخذت خطوات هامة نحو تحقيق هذا الهدف في عام 2006 عندما استُحدثت سياسة تنقّل ميداني جديدة وانتدب عدد كبير من الموظفين للعمل في المكاتب الميدانية.
    As a first step towards achieving this objective, the Inspectors believe that the health insurance schemes across the United Nations system should be harmonized. Recommendation 1 UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة.
    1. Reaffirms the goal of 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at the senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter, and regrets that progress towards attaining this goal has been slow; UN 1 - تعيد تأكيد هدف التوزيع المتساوي مناصفة بين الجنسين في جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المناصب العليا ومناصب رسم السياسات، مع إيلاء الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة 101 من الميثاق، وتأسف لبطء التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف؛
    As emphasised in the title of the Convention, the path towards fulfilling this humanitarian aim is undertaken through the imposition of specific prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons. UN وعلى غرار ما يؤكده عنوان الاتفاقية، فإن الطريق نحو تحقيق هذا الهدف تمر عبر فرض شروط محددة لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    For example, the delegation was informed that the main aim of the Medical Commission for Maafushi was to improve standards of medical care in prison; as a step toward this aim there are plans to provide prison doctors with guidelines on specific procedures, for example, on screening new arrivals and to build a new hospital for Maafushi prison. UN وعلى سبيل المثال أبلغ الوفد بأن الغرض الأساسي من اللجنة الطبية لمافوشي هو تحسين مستويات الرعاية الصحية في السجون؛ وكخطوة نحو تحقيق هذا الغرض هناك خطط لمد السجن بأطباء مزودين بمبادئ توجيهية تتعلق بإجراءات محددة من قبيل فحص الوافدين الجدد وبناء مستشفى جديد بسجن مافوشي.
    We are confident that the Palestinian Authority, under its current leadership, will be able to steer the Palestinian people towards the realization of that goal. UN ونحن واثقون من أن السلطة الفلسطينية، بقيادتها الحالية، ستتمكن من توجيه الشعب الفلسطيني نحو تحقيق هذا الهدف.
    It was hoped that those countries that had raised concerns in connection with that issue would engage with Dominica bilaterally so that they could work towards achieving that goal. UN والمأمول هو أن تتعاون البلدان التي أعربت عن قلقها إزاء هذه المسألة مع دومينيكا ثنائياً للتمكن من العمل نحو تحقيق هذا الهدف.
    Secondly, the wall means an end to the two-State solution, and of course, the end of the road map, which seeks to achieve that goal. UN ثانيا، هذا الجدار يعني نهاية الحل المتمثل في وجود دولتين، وبطبيعة الحال نهاية خريطة الطريق نحو تحقيق هذا الحل.
    94. Background: The COP decided to periodically review the adequacy of the long-term global goal and overall progress made towards achieving it, with the assistance of the SBSTA and the SBI, supported by the structured expert dialogue (SED). UN 94- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف أن يستعرض بصورة دورية مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل والتقدم العام المحرز نحو تحقيق هذا الهدف()، وذلك بمساعدة من الهيئتين الفرعيتين()، وبدعم من حوار الخبراء المنظم().
    19. The newly rebuilt trust between the parties was a very important step towards reaching that goal and the parties must refrain from any unilateral acts which might become a source of new tension or prejudge the outcome of the final status of negotiations. UN ٩١ - ومضت تقول إن استئناف الثقة بين الطرفين في اﻵونة اﻷخيرة يشكل خطوة بالغة اﻷهمية نحو تحقيق هذا الهدف، ويجب على الطرفين أن يمتنعا عن القيام بأي فعل من جانب واحد من شأنه أن يمثل مصدر توترات جديدة أو قد يستبق نهاية المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus