"نحو تسوية سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards a political settlement
        
    • towards political settlement
        
    The Russian Federation urgently calls on all the parties to renounce the logic of force and to start moving towards a political settlement of this crisis. UN والاتحاد الروسي يطلب إلى جميع اﻷطراف بشدة التخلي عن منطق القوة وبدء التحرك نحو تسوية سياسية لهذه اﻷزمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Furthermore, such acts undermine any attempt to steer the course of events towards a political settlement. UN وعلاوة على ذلك، تقوض تلك الأعمال أية محاولة لتغيير مسار الأحداث نحو تسوية سياسية.
    My delegation shares his view concerning the opportunities that arose during the year for progress towards a political settlement. UN ويشاطر وفد بلدي الأمين العام رأيه المتعلق بالفرص التي ظهرت أثناء هذه السنة لتحقيق تقدم نحو تسوية سياسية.
    Fourthly, underpinning those elements is the need for continued progress towards a political settlement. UN رابعا، ترتكز هذه العناصر على ضرورة مواصلة إحراز التقدم نحو تسوية سياسية.
    Expected accomplishment 1.1: Progress towards political settlement of the final status of Western Sahara UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of early progress towards a political settlement in Cyprus, and also to the implementation of confidence-building measures, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يوليها لتحقيق تقدم مبكر نحو تسوية سياسية في قبرص، وكذلك لتنفيذ تدابير بناء الثقة،
    The Council reminded all the parties that continued United Nations involvement in Somalia depended on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement. UN وذكﱠر المجلس اﻷطراف كافة بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية.
    15. Amid these distressing circumstances, there were opportunities for progress towards a political settlement. UN 15 - وفي خضم هذه الظروف المكربـة، كانت هناك فرص لإحراز تقدم نحو تسوية سياسية.
    A cease-fire must be put in place and respected and the peace process resumed without delay so that there can be movement towards a political settlement which is irreversible and acceptable to all parties. UN ولا بد من إقرار واحترام وقف ﻹطلاق النار، واستئناف عملية السلم دون إبطاء، بحيث يمكن أن يكون هناك تحرك نحو تسوية سياسية لا رجوع عنها وتحظى بقبول جميع اﻷطراف.
    The Council underlined the importance of substantive progress towards a political settlement during the next rounds of negotiations so that the Council might adequately consider the possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Georgia. UN كما أكد المجلس أهمية إحراز تقدم ملموس نحو تسوية سياسية خــلال الجــولات المقبلـة للمفاوضات بحيث يتسنى للمجلس أن ينظر بصورة كافية في إمكانية إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا، جورجيا.
    The Council reminded all the parties that continued United Nations involvement in Somalia depended on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement. UN وذكﱠر المجلس اﻷطراف كافة بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية.
    12. During the budget period, the Mission's substantive civilian component will continue to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara and progress towards the resolution of humanitarian issues. UN 12 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية والتقدم نحو حل القضايا الإنسانية.
    18. During the reporting period, the Mission's substantive civilian component continued to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل العنصر المدني الفني في البعثة تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية.
    Comments: While the violations of the agreed security regime do not constitute a security threat and the peninsula remained free of significant incidents, the parties did not take advantage of the calm to move towards a political settlement of their dispute. A. Financial resources UN التعليقات: مع أن الانتهاكات المرتكبة ضد النظام الأمني المتفق عليه لا تشكل تهديدا للأمن ومع أن شبه الجزيرة بقيت خالية من أي حوادث ذات شأن، فإن الأطراف لم تغتنم الهدوء السائد للتحرك نحو تسوية سياسية للنزاع.
    18. During the performance period, the Mission's substantive civilian component continued to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara and progress towards the resolution of humanitarian issues. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، واصل العنصر المدني الفني في البعثة جهوده لتيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، والتقدم نحو حل القضايا الإنسانية.
    24. During the reporting period, the Mission's substantive civilian component continued to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara and progress towards the resolution of humanitarian issues. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل العنصر المدني الفني في البعثة تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، والتقدم نحو حل القضايا الإنسانية.
    Expected accomplishment 1.1: Progress towards political settlement of the final status of Western Sahara UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus