In this context, the establishment of the United Nations Central Emergency Fund is an important step towards providing the disaster relief that is urgently required for life-saving operations. | UN | وفي هذا السياق يشكل إنشاء صندوق الأمم المتحدة المركزي للطوارئ خطوة هامة نحو توفير الإغاثة الطارئة المطلوبة بصورة عاجلة للعمليات التي تنطوي على إنقاذ الأرواح. |
Such developments reflect a shift towards providing food assistance in a more flexible manner. | UN | وتعكس هذه التطورات تحولا نحو توفير المساعدة الغذائية بطريقة أكثر مرونة. |
The view was expressed that the proposed programme narratives were a good first step towards providing a basis for this. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن طريقة سرد البرامج المقترحة خطوة أولى جيدة نحو توفير أساس لذلك. |
Public expenditures are geared towards the provision of social services and the development of infrastructure in support of economic diversification, and Botswana now has a relatively well-developed infrastructure after sustained investment. | UN | وتوجَّه النفقات العامة نحو توفير خدمات اجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية دعماً للتنوع الاقتصادي، وأصبح لدى بوتسوانا في الوقت الراهن هياكل أساسية متطورة نسبياً نتيجة المداومة على الاستثمار فيها. |
This has proved to be a key step to providing a sound platform on which States may shape their national policies. | UN | وقد ثبت أن هذه خطوة رئيسية نحو توفير منصة سليمة يمكن للدول أن تصوغ عليها سياساتها الوطنية. |
The present statement is directed towards achieving decent employment as a foundation for development. | UN | هذا البيان موجَّه نحو توفير العمل الكريم كأساس للتنمية. |
52. In relation to article 13 (2) (b)(d), a State party has an immediate obligation " to take steps " (art. 2 (1)) towards the realization of secondary, higher and fundamental education for all those within its jurisdiction. | UN | 52- وبالنسبة للمادة 13(2) من (ب) إلى (د) تلتزم الدولة الطرف التزاماً مباشراً " باتخاذ خطوات " (المادة 2(1)) نحو توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية لكل من يدخلون في ولايتها. |
The view was expressed that the proposed programme narratives were a good first step towards providing a basis for this. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن طريقة سرد البرامج المقترحة خطوة أولى جيدة نحو توفير أساس لذلك. |
Malaysia's national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. | UN | وتوجه السياسة الوطنية للتعليم في ماليزيا نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل. |
The national education policy is geared towards providing basic education for a minimum of nine years. | UN | وتنحو السياسة الوطنية للتعليم نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات كحد أدنى. |
The proposed investment of $1.3 million is a step towards providing the required evaluation capacity. | UN | ويُعد الاستثمار المقترح، وقدره 1.3 مليون دولار، خطوة نحو توفير قدرة التقييم المطلوبة. |
Our processes are geared towards providing solutions that consider the interlinkages that can help meet our common long-term objectives. | UN | وعملياتها موجهة نحو توفير حلول تراعي الصلات التي يمكن أن تساعد في تحقيق أهدافنا المشتركة على الأجل الطويل. |
Donors should move towards providing financial and technical assistance to government programmes instead of setting up their own activities and spreading resources in separate and dispersed projects. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمانحين التحرك نحو توفير المساعدة المالية والتقنية اللازمة لبرامج الحكومة بدلا من وضع أنشطتهم الخاصة وبعثرة الموارد على مشاريع مستقلة مشتتة. |
As a further step towards providing guidance to countries on cost-effectiveness, a draft methodology has been developed for estimating the costs of high-risk behaviour interventions. | UN | وكخطوة جديدة نحو توفير التوجيه للبلدان بشأن الفعالية من حيث التكلفة، تم وضع مشروع منهجية لتقدير تكاليف المبادرات التي تستهدف تغيير السلوك المحفوف بالمخاطر. |
Further recognizing the role of the United Nations Volunteers, including in the mobilization of resources oriented towards the provision of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development, | UN | وإذ تسلم كذلك بدور متطوعي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دورهم في تعبئة الموارد الموجهة نحو توفير اﻹغاثة اﻹنسانية، وإعادة التأهيل والتعاون التقني ﻷغراض التنمية، |
They should take a positive attitude towards the provision of support for the work of our Committee. | UN | وينبغي لهــا أن تتخذ موقفا إيجابيا نحو توفير المساعدة لعمل لجنتنا. |
Electronic support services will continue to be geared towards the provision of a technological environment of broad applicability to all programmes and to the provision of a more cost-effective communications service to the Organization and to organizations within the United Nations common system. | UN | وسوف يستمر توجيه خدمات الدعم الالكترونية نحو توفير بيئة تكنولوجية تطبق بشكل عام على جميع البرامج وخدمات اتصال أكثر فعالية من حيث الكلفة للمنظمة والمؤسسات داخل نظام اﻷمم المتحدة المشترك. |
- a staff development programme oriented to providing both relevant managerial training and more focused training to acquire specialized UNHCR competencies. | UN | - برنامج تطوير للعاملين موجه نحو توفير تدريب اداري ذي صلة وتدريب أكثف على اكتساب قدرات متخصصة خاصة بالمفوضية. |
This trend has required a shift in focus to providing technical support and training to depository libraries in learning how to access electronic information. | UN | وبفعل هذا الاتجاه، أصبح من الضروري أن يتحول التركيز نحو توفير الدعم التقني والتدريب لمكتبات الإيداع، لمساعدتها على تعلم كيفية الحصول على المعلومات الإلكترونية. |
An important step towards achieving such confidence would be firmer controls on ending the spread of enrichment and reprocessing technology, and assurances that no State will allow its territory to provide safe haven for the trafficking of weapons of mass destruction and related materials. | UN | ومن الخطوات المهمة نحو توفير هذه الثقة ما يتمثل في ضوابط أكثر حزما لإنهاء نشر تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة وتأكيدات تفيد بأنه لن تسمح أي دولة باستخدام أراضيها كملاذ آمن للاتجار بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد. |
52. In relation to article 13 (2) (b)(d), a State party has an immediate obligation " to take steps " (art. 2 (1)) towards the realization of secondary, higher and fundamental education for all those within its jurisdiction. | UN | 52- وبالنسبة للمادة 13(2) من (ب) إلى (د)، تلتزم الدولة الطرف التزاماً مباشراً " باتخاذ خطوات " (المادة 2(1)) نحو توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية لكل من يدخلون في ولايتها. |
The restructured GEF with initial commitments of US$ 2 billion for three years, constitutes a first step in providing resources to address global environment concerns. | UN | ومرفق البيئة العالمية المعدل والذي تبلغ الالتزامات اﻷصلية الخاصة به بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة، يشكل خطوة أولى نحو توفير الموارد لمعالجة اهتمامات البيئة العالمية. |
A report of the Secretary-General with recommendations on the possible transformation of MISCA into a peacekeeping operation, including an assessment of progress towards meeting the appropriate conditions on the ground, is expected by 5 March 2014. | UN | ومن المرتقب أن يقدم الأمين العام، بحلول 5 آذار/مارس 2014، تقريراً يتضمن توصيات بشأن إمكانية تحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية لحفظ السلام، وتقييما بشأن التقدم المحرز نحو توفير الظروف الملائمة على الميدان. |
A significant portion of the measured rise in trade volumes is accounted for by increasing trade in intermediate goods, in line with the worldwide trend towards delivering goods and services through global value chains. | UN | ويعزى جزء كبير من الزيادة المعتدلة في حجم التبادل التجاري إلى زيادة التجارة في السلع الوسيطة، وفقا للاتجاه العالمي نحو توفير السلع والخدمات عن طريق سلاسل القيم العالمية(). |