"نحو غير متوقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • unexpectedly
        
    • unexpected
        
    • unforeseen
        
    • unanticipated
        
    unanticipated escalation of the cost of construction: the longer the schedule, the higher the risk that inflation could unexpectedly exceed projections. UN :: الارتفاع غير المتوقع لتكاليف البناء: فكلما طال الجدول الزمني زاد خطر أن يتجاوز التضخم التقديرات على نحو غير متوقع.
    The formal announcement has left me rather unexpectedly amorous. Open Subtitles جعلني الإعلان الرسمي شهوانياً على نحو غير متوقع.
    These unexpectedly large liabilities in FS do not entail new charges. UN وهذه الخصوم الضخمة في البيانات المالية على نحو غير متوقع لا تستتبع نفقات جديدة.
    In addition, certain events or incidents may require the unexpected and urgent deployment of an inspection team, as was done recently in Ghana. UN وإضافة إلى ذلك، قد تستوجب أحداث أو حوادث معينة إرسال فريق تفتيش على نحو غير متوقع وعاجل، كما حدث مؤخراً في غانا.
    If something unexpected happens, I may just settle down permanently. Open Subtitles اذا حدث شيء على نحو غير متوقع قد أستقر الى هناك بشكل دائم
    Additional structural remedial works leading to the unforeseen replacement of seven floors of the E building UN أشغال الإصلاح الهيكلي الإضافية التي أدت إلى الاستعاضة على نحو غير متوقع عن سبع طبقات في المبنى E
    These unexpectedly large liabilities in FS do not entail new charges. UN وهذه الخصوم الضخمة في البيانات المالية على نحو غير متوقع لا تستتبع نفقات جديدة.
    In such cases, the preparation of the status reports was unexpectedly delayed. UN وفي هذه الحالات، تأخر إعداد التقارير المتعلقة بالحالة على نحو غير متوقع.
    In addition, at all times there is another case ready to begin at short notice if a current trial comes to an end unexpectedly. UN بالإضافة إلى ذلك، تبدأ دائما قضية أخرى خلال إشعار قصير إذا انتهت محاكمة جارية على نحو غير متوقع.
    For example, a consumer contract that makes switching suppliers unexpectedly difficult may not only affect consumers' economic interests but also competition and market entry. UN وعلى سبيل المثال، إن عقد المستهلك الذي يجعل عملية التحول من مورّد لآخر صعبة على نحو غير متوقع قد لا يؤثر على المصالح الاقتصادية للمستهلكين فحسب بل أيضاً على المنافسة وإمكانية دخول السوق.
    A French translators' examination for 2007 was already in the planning stages when the French Verbatim Section was unexpectedly confronted with an acute shortage of potential recruits. UN وكان امتحان لمترجمي اللغة الفرنسية التحريريين لعام 2007 قيد التخطيط عندما واجه قسم تدوين المحاضر الحرفية الفرنسية على نحو غير متوقع نقصا حادا في المستوظفين المحتملين.
    A fact that beloved Ovidius was unexpectedly made aware. Open Subtitles حقيقة أدركها (أوفيديوس) المحبوب على نحو غير متوقع
    Especially if it comes suddenly and unexpectedly. Open Subtitles خاصةً إذا أتى فجأة و على نحو غير متوقع
    "things happen suddenly, unexpectedly. Open Subtitles "الأشياء تحدث على نحو مفاجىء, على نحو غير متوقع.
    At a time when it is more normal for adult children to look after their ageing parents, many older persons find themselves with the unexpected responsibility of caring for frail children or with the task of becoming sole parents to grandchildren. UN وبينما كان من الطبيعي أن يتولى الأبناء البالغون رعاية ذويهم من كبار السن، وجـد العديد من كبار السن أنفسهم يتحملون مسؤولية رعاية أطفال قُصَّر على نحو غير متوقع أو أصبحوا يعولون أحفادهم بمفردهم.
    In contrast, floods of unexpected force overwhelmed existing warning or protective measures in countries of North and South America, Central and Western Europe earlier this year. UN وعلى النقيض من ذلك، عصفت فيضانات عاتية على نحو غير متوقع بتدابير اﻹنذار أو الحماية القائمة في بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية ووسط وغرب أوروبا في فترة سابقة من هذا العام.
    70. The reduced requirements for information technology services were the result of the unexpected taking of leave and the resignation of contracted personnel. UN 70 - ونجم انخفاض الاحتياجات إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات عن أخذ بعض الموظفين المتعاقدين لإجازات وتقديم بعضهم الآخر استقالاتهم، على نحو غير متوقع. 696.8 1 دولار
    Since we are speaking of the planet, the unexpected break-up of an ice sheet in Antarctica and the stifling summer heat in Europe remind us that we cannot escape the fact that what a community does on the Pacific coast will sooner or later manifest itself on the Atlantic coast, thousands of miles away. UN وبما أننا نناقش الكوكب، فإن تكسّر طبقة جليدية في القارة المتجمدة الجنوبية على نحو غير متوقع وحرارة الصيف الخانقة في أوروبا يذكراننا بأن ما يقوم به مجتمع ما على سواحل المحيط الهادئ ستظهر آثاره، عاجلا أم آجلا، على سواحل المحيط الأطلسي على بعد آلاف الأميال.
    He did not agree with the Advisory Committee that windfall gains resulting from exchange-rate fluctuations, unforeseen vacancies and other circumstances could not be shifted to the Development Account. UN وأعرب عن عدم اتفاقه مع اللجنة الاستشارية بشأن عدم إمكانية نقل المكاسب المحققة على نحو غير متوقع بفعل تقلبات أسعار الصرف والشواغر الطارئة وغير ذلك من الظروف إلى حساب التنمية.
    (a) Additional structural remedial works, leading to the unforeseen replacement of seven floors of the E building tower; UN (أ) أشغال الإصلاح الهيكلي الإضافية التي أدت إلى الاستعاضة على نحو غير متوقع عن سبعة طوابق في برج المبنى E؛
    At MONUSCO, the overexpenditure was attributable to the unforeseen arrival of the Force Intervention Brigade and the change in the Mission's mandate, while at MINUSMA it was attributable primarily to the fact that staff were on temporary duty assignment from other missions to support the start-up of MINUSMA. UN ففي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعزى التجاوز في الإنفاق إلى وصول لواء التدخل على نحو غير متوقع وإلى تغير ولاية البعثة، في حين يعزى ذلك في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في المقام الأول إلى وجود موظفين منتدبين بصورة مؤقتة من بعثات أخرى، للقيام بمهمات دعم بدء عمل البعثة المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus