"نحو فعال من حيث التكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost-effective manner
        
    • cost-effectively
        
    • cost effectively
        
    • cost-effective basis
        
    • a cost-effective
        
    The new approaches will focus on improving the management of ICT programmes while strengthening current processes for prioritizing projects and ensuring that they are implemented in a cost-effective manner. UN وستركّز النهج الجديدة على تحسين إدارة برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع تعزيز العمليات الحالية لترتيب المشاريع حسب الأولوية وكفالة تنفيذها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    By sharing materials, Panel members are able to offer high-quality materials in a cost-effective manner. UN وبإمكان أعضاء الفريق بفضل تبادل مواد التدريب إتاحة مواد ذات جودة عالية على نحو فعال من حيث التكلفة.
    However, six evaluations showed UN-Women's ability to deliver in a timely and cost-effective manner. UN ومع ذلك، أظهرت ستة تقييمات قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الإنجاز في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من حيث التكلفة.
    In turn, this will require greater insight into the costs of activities to inform and justify the levels of cost recovery required to maintain corporate capability to deliver mandates cost-effectively. UN وسيتطلب ذلك بدوره مزيدا من التمحيص في تكلفة الأنشطة لاستبيان وتبرير مستويات استرداد التكاليف المطلوبة للحفاظ على قدرة المؤسسة على الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that could perform cost-effectively the defensive function of anti-personnel landmines would facilitate the achievement of that goal. UN ومن شأن توافر تكنولوجيات بديلة فعالة من الناحية العسكرية يمكن أن تقوم بالوظيفة الدفاعية المنوطة بالألغام المضادة للأفراد على نحو فعال من حيث التكلفة أن يُسهّل بلوغ ذلك الهدف.
    :: Establishing integrated performance and financial reporting, to improve accountability and transparency and the ability of organizations to demonstrate they are using resources cost effectively. UN :: وضع طرق متكاملة للإبلاغ المالي والإبلاغ عن الأداء، من أجل تحسين المساءلة والشفافية وقدرة المنظمات على إثبات أنها تستخدم الموارد على نحو فعال من حيث التكلفة.
    Both the Secretariat and Member States must try to ensure that conference servicing resources, which were essential for the work of the Organization, were used in an efficient and cost-effective manner. UN وعلى كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء أن تحاول ضمان أن تستخدم موارد خدمات المؤتمرات، التي هي جوهرية بالنسبة ﻷعمال المنظمة، بكفاءة وعلى نحو فعال من حيث التكلفة.
    The launch of the application was established in a cost-effective manner by leveraging existing internal human resources, existing back-end data processing facilities and a low-cost development effort; UN وقد أمكن إطلاق التطبيق على نحو فعال من حيث التكلفة من خلال حشد الموارد البشرية المتاحة داخليا، والمرافق القائمة لتجهيز البيانات في المرحلة النهائية، وبذل جهد منخفض التكلفة لإعداد هذا التطبيق؛
    The transfer of information technology applications developed by the Department has enabled the commissions to upgrade their conference-servicing information technology applications in a cost-effective manner. UN وأتاح نقل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي وضعتها الإدارة للجان الإقليمية تحديث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بها في مجال خدمة المؤتمرات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    There was therefore a risk of duplication of efforts, which could result in programmes and services related to confidence-building measures not being delivered in a cost-effective manner. UN وبالتالي، فقد كان ثمة خطر تكرار الجهود، الذي قد يؤدي إلى عدم تنفيذ البرامج والخدمات المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The transfer of information technology applications developed by the Department has enabled the commissions to upgrade their conference-servicing information technology applications in a cost-effective manner. UN وأتاح نقل تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي وضعتها الإدارة للجان الإقليمية تحديث تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بها في مجال خدمة المؤتمرات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The use of existing FAO data, in combination with other data sets, offers a rich potential for addressing urgent questions in a cost-effective manner. UN واستخدام بيانات الفاو القائمة، إلى جانب مجموعات البيانات اﻷخرى، يوفر إمكانية خصبة لمواجهة المسائل الملحة على نحو فعال من حيث التكلفة.
    UNDP is confident that these types of initiatives will help us learn how to broaden the South-South partnership base in a cost-effective manner. UN والبرنامج الإنمائي على ثقة من أن أنواع المبادرات هذه ستساعدنا في تعلم كيفية تعميق قاعدة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that can cost-effectively perform the legitimate defensive role of anti-personnel landmines will considerably facilitate the achievement of the goal of the complete elimination of anti-personnel mines. UN وتوفير التكنولوجيات العسكرية البديلة والفعالة التي يمكنها على نحو فعال من حيث التكلفة أن تؤدي الدور الدفاعي المشروع للألغام الأرضية المضادة للأفراد سييسر بشكل كبير تحقيق هدف الإزالة الكاملة للألغام المضادة للأفراد.
    If air access was to deliver sustainable economic development, then it was prudent that it continued with its long-awaited programme of refurbishment and update of its present essential services to allow it to survive, cost-effectively. UN فإذا كان من شأن الربط الجوي أن يحقق التنمية الاقتصادية المستدامة، فمن الحكمة أن يتواصل في إطار البرنامج الذي طال انتظاره لتجديد واستكمال الخدمات الأساسية المتاحة حتى يتسنى بقاؤها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    The availability of militarily effective alternative technologies that can cost-effectively perform the legitimate defensive role of anti-personnel landmines will considerably facilitate the goal of the complete elimination of anti-personnel mines. UN إن توفر التكنولوجيات البديلة الفعالة عسكريا التي يمكنها أن تضطلع على نحو فعال من حيث التكلفة بالدور الدفاعي المشروع للألغام الأرضية المضادة للأفراد سيسهل كثيرا بلوغ هدف القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    7. The Board's overall conclusion was that UNHCR was as yet unable to demonstrate tangible benefits from its change programme or demonstrate that it was using its resources cost-effectively. UN 7 - واستطرد قائلا إن المجلس خلص إجمالا إلى أن المفوضية لم تتمكن حتى الآن من أن تظهر أنها حصلت على فوائد ملموسة من برنامج التغيير لديها أو من أن تظهر أنها تستخدم مواردها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    26. The Board and the other oversight bodies conduct their work within an environment of finite resources, and it is incumbent on all to utilize and target those resources cost-effectively. UN 26 - يقوم كل من المجلس وهيئات الرقابة الأخرى بعمله ضمن بيئة من الموارد المحدودة، ويتعين على الجميع استخدام هذه الموارد وتوجيهها على نحو فعال من حيث التكلفة.
    197 It is generally acknowledged that to produce electricity cost-effectively from a tidal power scheme requires a minimum difference between high and low tides of 5 to 5.5 metres. UN (197) من المسلم به بوجه عام أنه لتوليد الكهرباء من طاقة المد والجزر على نحو فعال من حيث التكلفة لا بد أن يكون الفارق بين المد والجزر من 5 أمتار إلى 5.5 متر على أدنى تقدير.
    UNCDF is nonetheless currently exploring how it can cost effectively meet Millennium Development Goal measurement challenges. UN ومع ذلك فإن الصندوق يعكف حاليا على استكشاف كيف يمكنه أن يواجه على نحو فعال من حيث التكلفة التحديات التي يفرضها قياس الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus