"نحو كامل وفعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • full and effective
        
    • fully and effectively
        
    • full and effectively
        
    • full and efficient
        
    • full and active
        
    The latter are called upon to assist the efforts of least developed countries, ensure transparency of development cooperation and support full and effective participation of least developed countries in international dialogue. UN والشركاء في التنمية مدعوون لمساعدة الجهود التي بذلها أقل البلدان نمواً، وضمان شفافية التعاون الإنمائي، وتقديم الدعم لمشاركة أقل البلدان نمواً في الحوار الدولي على نحو كامل وفعال.
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    The Group of 77 and China remained convinced of the need for the full and effective implementation of oversight recommendations, and was pleased to note that savings had been realized as a result of OIOS recommendations. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين ما زالت مقتنعة بالحاجة إلى تنفيذ توصيات مكتب الرقابة على نحو كامل وفعال.
    At the very least, this contributes to the difficulty of dealing fully and effectively with international crimes in the draft articles. UN وهذا يزيد في أضعف الحالات من صعوبة التعامل على نحو كامل وفعال مع الجنايات الدولية في مشاريع المواد.
    In this context, it is crucial to move forward with reform of the Security Council so that that body can respond fully and effectively to current needs and to future challenges to our peoples. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا السياق المضي قدما للأمام في إصلاح مجلس الأمن حتى يتسنى لتلك الهيئة التجاوب على نحو كامل وفعال مع الاحتياجات الراهنة والتحديات التي تواجه شعوبنا في المستقبل.
    The drafting of measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    In welcoming these achievements we feel we must continue to move ahead for their full and effective implementation. UN ومع ترحيبنا بهذه اﻹنجازات، نرى أنه لا بد لنا أن نواصل التحرك الى اﻷمام بغية تنفيذها على نحو كامل وفعال.
    6. Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the services provided by the Staff College; UN 6 - يهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو كامل وفعال من الخدمات التي تقدمها كلية الموظفين؛
    6. Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the services provided by the Staff College; UN 6 - يهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو كامل وفعال من الخدمات التي تقدمها كلية الموظفين؛
    The justice system, in particular at the local level, should be equipped to help ensure that minority women have full and effective access to justice. UN وينبغي أن يكون النظام القضائي، لا سيما على الصعيد المحلي، مهيأ ليساعد في ضمان وصول نساء الأقليات إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال.
    Opposing these resolutions demonstrated a lack of political will towards the full and effective enjoyment of this human right. UN ذلك أن الاعتراض على تلك القرارات إنما يقوم دليلاً على انعدام الإرادة السياسية فيما يتعلق بالتمتع بهذا الحق الإنساني على نحو كامل وفعال.
    3. Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the services provided by the Staff College; UN 3 - يهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو كامل وفعال من الخدمات التي تقدمها كلية الموظفين؛
    3. Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the services provided by the Staff College; UN 3 - يهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو كامل وفعال من الخدمات التي تقدمها كلية الموظفين؛
    In that context, the Second Industrial Development Decade for Africa can make a meaningful contribution through the full and effective implementation of the programme for the Decade. UN وفي هذا السياق، فإن عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا يمكن أن يسهم بشكل جدي من خلال تنفيذ برنامج العقد على نحو كامل وفعال.
    full and effective promotion and protection of human rights by the Commission can rarely be achieved without a combination of ingredients. UN - إن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو كامل وفعال من قِبَل اللجنة هو أمر يندر تحقيقه بدون مجموعة من المقومات.
    Yet, as we have said on previous occasions, the content of the report is not such that the General Assembly can fully and effectively carry out its responsibilities. UN ومع ذلك، وكما قلنا في مناسبات سابقة، إن مضمون التقرير لا يمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو كامل وفعال.
    In this regard we call again upon the signatories to the National Peace Accord to implement fully and effectively the provisions of the Accord and to refrain from further acts of violence. UN وفي هذا الصدد نطلب مرة أخرى من الموقعين على اتفاق السلم الوطني أن ينفذوا على نحو كامل وفعال أحكام الاتفاق وأن يمتنعوا عن القيام بأي أعمال عنف أخرى.
    If the international community is to respond fully and effectively to the new challenges of the post-cold-war era, this perspective has to be broadened. UN وإذا أريد للمجتمع الدولي أن يواجه على نحو كامل وفعال التحديات الجديدة لفترة ما بعد الحرب الباردة، فينبغي توسيع هذا المنظور.
    The Group of 77 and China therefore called upon the international community to summon the political will to implement the Durban Declaration and Programme of Action fully and effectively. UN وبالتالي، فإن مجموعة الـ77 والصين تدعو المجتمع الدولي إلى استرعاء الإرادة السياسية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان على نحو كامل وفعال.
    His delegation was of the view that the Fund should fully and effectively utilize all allocated resources before requesting additional funding and personnel. UN وقال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي للصندوق أن يستفيد من جميع الموارد المخصصة له على نحو كامل وفعال قبل أن يطلب مزيداً من التمويل والأفراد.
    Further enhance collaboration with relevant regional organizations, in particular the Council of Europe and OSCE, with a view to ensuring full and efficient promotion and protection of human rights, especially in the spheres of media and elections, and to take further steps towards improvement of current legislative framework in relevant fields. UN :: مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لا سيما مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بُغية كفالة حماية وتعزيز حقوق الإنسان على نحو كامل وفعال وبخاصة في مجالي الإعلام والانتخابات، واتخاذ مزيد من الخطوات نحو تحسين إطار التشريعات الراهنة في الميادين ذات الصلة.
    36. Encourages the United Nations system to ensure full and active system-wide collaboration and coherence in developing the common country assessment and the Framework processes; UN 36 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تكفل التعاون والتنسيق على نحو كامل وفعال على نطاق المنظومة في إعداد عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus