But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. | UN | ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة. |
In this regard, we recognize the need for member States of the IAEA to make voluntary contributions to the Technical Cooperation Fund in order to allow the IAEA to efficiently implement its respective programmes. | UN | وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة قيام الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم التبرعات إلى صندوق التعاون التقني من أجل السماح للوكالة بالاضطلاع ببرامجها، كل على حدة، على نحو كفء. |
Labour markets need to operate not only efficiently and flexibly but also equitably, that is, without discrimination against disadvantaged and vulnerable groups. | UN | ولا تحتاج أسواق العمل إلى أن تعمل على نحو كفء ومرن فحسب بل أيضا على نحو عادل لا يميز ضد المجموعات المحرومة والمستضعفة. |
Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can only be effective if it is provided with resources commensurate with its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, | UN | واقتناعا منه بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا الا اذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة من الدول اﻷعضاء على خدماته، |
Results are produced through delivery of efficient and cost-effective security provision for staff, including establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability. | UN | وتتحقق النتائج من خلال توفير الأمن للموظفين على نحو كفء وفعال اقتصاديا، بما في ذلك وضع سياسات وأنظمة إدارة الأمن والمساءلة وتعهدها. |
2. The goal of the United Nations security management system is to enable the effective and efficient conduct of United Nations activities while ensuring the security, safety and well-being of staff as a high priority. | UN | 2 -الهدف الذي يرمي إلى تحقيقه نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن هو التمكين من تسيير أنشطة الأمم المتحدة على نحو كفء وفعال مع كفالة أمن الموظفين وسلامتهم ورفاههم بوصف ذلك أولوية عالية. |
The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. | UN | كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام. |
During the current period, it is proposed to use the same contractor for these infrastructure projects as the contractor had delivered services efficiently and economically. | UN | ومن المقترح خلال الفترة الحالية استخدام ذلك المقاول نفسه للاضطلاع بهذه المشاريع المتعلقة بالهياكل اﻷساسية حيث أنه أنجز تلك الخدمات على نحو كفء واقتصادي. |
Such practice is time-consuming and not only does it create delays and practical difficulties, but also sometimes reputational damage, if donor requests and offers cannot be accommodated efficiently and in a timely manner. | UN | وهذه الممارسة تستغرق وقتاً طويلاً وتؤدي إلى حالات تأخير وصعوبات عملية، ليس ذلك فحسب بل أيضاً تُضر بالسمعة أحياناً إذا تعذّر تجهيز طلبات المانحين وعروضهم على نحو كفء وفي الوقت المحدد. |
It must proceed from a new spirit of dialogue and collaboration, so that energy in 2030 is much more widely shared, cleanly produced and efficiently used. | UN | الأمر الذي يجب أن ينشأ عن روح جديدة يسودها الحوار والتعاون، لكي تصبح الطاقة في عام 2030 موزعة على نطاق أوسع، ومنتجة بشكل نظيف، ومستخدمة على نحو كفء. |
In addition to its functional units, the Bank has units working directly to ensure that the Bank operates without interruption and efficiently as a whole, as a body corporate in the territory of Kyrgyzstan. | UN | وعلاوة على الوحدات الوظيفية للمصرف، توجد به وحدات تعمل بصورة مباشرة على ضمان تسيير عملياته دون مقاطعة وعلى نحو كفء ككل كشخصية اعتبارية في إقليم قيرغيزستان. |
Such practice is time-consuming and not only does it create delays and practical difficulties, but also sometimes reputational damage, if donor requests and offers cannot be accommodated efficiently and in a timely manner. | UN | وهذه الممارسة تستغرق وقتاً طويلاً وتؤدي إلى حالات تأخير وصعوبات عملية، ليس ذلك فحسب بل أيضاً تُضر بالسمعة أحياناً إذا تعذّر تجهيز طلبات المانحين وعروضهم على نحو كفء وفي الوقت المحدد. |
We have lost the habit, we have lost the manpower and we have lost the expertise to tackle the issues at hand efficiently and conclusively. | UN | لقد فقدنا عادة العمل معاً وفقدنا القوى البشرية وفقدنا الدراية الفنية التي تمكـننا من معالجة المسائل التي بين أيدينا على نحو كفء وحاسم. |
While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. | UN | ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية. |
While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. | UN | ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية. |
11. The Institute continued to administer staff, funds and other resources efficiently to ensure the effective and timely implementation of the approved subprogramme activities. | UN | ١١ - استمر المعهد في ادارة شؤون الموظفين واﻷموال والموارد اﻷخرى على نحو كفء لكفالة تنفيذ أنشطة البرامج الفرعية المعتمدة تنفيذا فعالا وفي المواعيد المقررة. |
Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can only be effective if it is provided with resources commensurate with its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, | UN | واقتناعا منه بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا الا اذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة من الدول اﻷعضاء على خدماته، |
Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can be effective only if it is provided with resources commensurate to its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, | UN | واقتناعا منها بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا إلا أذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة للدول اﻷعضاء على خدماته، |
Convinced that the Crime Prevention and Criminal Justice Branch can be effective only if it is provided with resources commensurate to its requirements and adequate to allow it to implement its mandates and to respond in a timely and efficient manner to the increasing requests of Member States for its services, | UN | واقتناعا منها بأن فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا توفرت له موارد تتناسب مع احتياجاته وتكفي لتمكينه من تنفيذ ولاياته والاستجابة في الوقت الملائم وعلى نحو كفء للطلبات المتزايدة للدول اﻷعضاء على خدماته، |
Underlining the importance of efficient and coordinated functioning of the CST, the CRIC, the GM and the secretariat in supporting Parties in implementing The Strategy, | UN | وإذ يشدّد على أهمية سير أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة على نحو كفء ومنسق لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية، |
These gratis personnel were accepted in order to allow the Tribunal to ensure effective and efficient prosecution of the cases brought to it, pending completion of the recruitment procedures against posts approved by the General Assembly in the Tribunal’s budget. | UN | وجرى قبول هؤلاء الموظفين المقدمين دون مقابل لكي يتاح للمحكمة ضمان إقامة الدعاوى على نحو كفء وفعال فيما يتعلق بالقضايا المعروضة عليها، ريثما يتم الانتهاء من إجراءات التعيين في الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في ميزانية المحكمة. |
Objective 1: To ensure the efficient and timely collection of all accounts receivable. | UN | الهدف 1: كفالة تحصيل جميع حسابات القبض على نحو كفء وفي حينه. |
The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. | UN | ويوفر المكتب أيضا التوجيه التنفيذي والتنسيق الإداري بغية كفالة أداء الإدارة لعملها على نحو كفء. |