"نحو ما طلبته اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as requested by the Committee
        
    • as requested by the Commission
        
    4. The Advisory Committee notes that the overview report now incorporates cross-cutting information and comparative detail, as requested by the Committee in previous years. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الاستعراض يتضمن الآن معلومات شاملة وتفاصيل مقارنة، على نحو ما طلبته اللجنة في السنوات السابقة.
    However, the State party did not provide such information by 30 April 2007 as requested by the Committee. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات المطلوبة بحلول 30 نيسان/أبريل 2007 على نحو ما طلبته اللجنة.
    (b) The submission by the State party of a core document, as requested by the Committee during consideration of the initial report; UN (ب) تقديم الدولة الطرف لوثيقة أساسية على نحو ما طلبته اللجنة خلال النظر في التقرير الأولي؛
    98. No detailed financial statement for 2009, as requested by the Commission in last year's evaluation report, has been provided. UN 98 - لم يقدم أي بيان مالي مفصل لعام 2009، على نحو ما طلبته اللجنة في تقرير التقييم للعام الماضي.
    The Committee on Energy has streamlined its programme of work as requested by the Commission. UN ٣٩ - قامت لجنة الطاقة بتبسيط برنامج عملها على نحو ما طلبته اللجنة.
    The Advisory Committee welcomes the inclusion of performance information for 2010, as requested by the Committee in paragraph 7 of its previous report on this issue (A/64/7/Add.13). UN وترحب اللجنة الاستشارية بتضمين المعلومات المتعلقة بالأداء لعام 2010، على نحو ما طلبته اللجنة في الفقرة 7 من تقريرها السابق بشأن هذه المسألة (A/64/7/Add.13).
    On 26 July 2013, as requested by the Committee at its 107th session, the Special Rapporteur met with representatives of the State party's Permanent Mission in Geneva to discuss follow-up to Views. UN ي 26 تموز/يوليه 2013، على نحو ما طلبته اللجنة في دورتها 107، التقى المقرر الخاص بممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف لمناقشة متابعة الآراء.
    (23) While noting the statistical data supplied by the State party in its report, the Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data as requested by the Committee (arts. 2, 3, 12, 13, 14 and 16). UN (23) تعرب اللجنة، ومن معرض الإشارة إلى البيانات الإحصائية التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها، عن أسفها لعدم وجود بيانات شاملة ومصنفة على نحو ما طلبته اللجنة (المواد 2 و3 و12 و13 و14 و16).
    23. While noting the statistical data supplied by the State party in its report, the Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data as requested by the Committee (arts. 2, 3, 12, 13, 14 and 16). UN 23- تعرب اللجنة، ومن معرض الإشارة إلى البيانات الإحصائية التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها، عن أسفها لعدم وجود بيانات شاملة ومصنفة على نحو ما طلبته اللجنة (المواد 2 و3 و12 و13 و14 و16).
    The Committee welcomes the information provided by the State party on the amendments to the Code of Public Freedoms and the Press Code and on the ongoing revision of the Labour Code, as requested by the Committee in its previous concluding observations. UN 136- وترحب اللجنة بالمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف بشأن التعديلات التي أُدخلت على قانون الحريات العامة وقانون الصحافة، وبشأن التنقيح الجاري لقانون العمل، على نحو ما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Advisory Committee is deferring action on these two posts until consideration of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly in May 2006, as requested by the Committee in paragraph 7 of its report (A/60/735). UN وقد قررت اللجنة الاستشارية تأجيل البت في هاتين الوظيفتين لحين النظر في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في أيار/مايو 2006، على نحو ما طلبته اللجنة في الفقر 7 من تقريرها (A/60/735).
    25. Please provide sex-disaggregated data on wages, pensions and social rights, as requested by the Committee in its previous concluding observations (A/57/38, para. 201). UN 25- ويرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن الأجور والمعاشات التقاعدية والحقوق الاجتماعية، على نحو ما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/57/38، الفقرة 201).
    On behalf of my Government, I have the honour to transmit to the Counter-Terrorism Committee a supplementary report to the report transmitted to the Committee on 24 December 2001, providing additional information on the measures taken by New Zealand to implement the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) as requested by the Committee on 18 April 2002. UN أتشرف، باسم حكومتي، أن أحيل إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا تكميليا للتقرير الذي قدمته إلى اللجنة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهو يتضمن معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها نيوزيلندا لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، على نحو ما طلبته اللجنة في 18 نيسان/أبريل 2002.
    Likewise, given the increase of the mortality rate directly linked to the abuse of alcohol, please also provide information on measures taken to reduce alcoholism and tobacco consumption among women, as requested by the Committee in its last concluding observations (para. 290). UN وبالمثل، وبالنظر إلى ارتفاع معدل الوفيات المرتبط ارتباطاً مباشراً بإساءة استعمال المشروبات الكحولية، يرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدل إدمان الكحول واستهلاك التبغ بين النساء، على نحو ما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (الفقرة 290).
    2. It was noted that the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2003 contained two major modifications, namely, the inclusion of the outcome of the first regular session of CEB of 2004, and the increased emphasis on results and accomplishments, as requested by the Committee at its 6th meeting, on 11 June 2003, during its forty-third session. UN 2 - أشير إلى أن تقرير العرض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2003 شمل تعديلين رئيسيين، وهما تضمينه نتائج دورة المجلس العادية الأولى لعام 2004، وتشديد التركيز فيه على النتائج والإنجازات، على نحو ما طلبته اللجنة في جلستها السادسة التي عقدتها في 11 حزيران/يونيه 2003 في مجرى دورتها الثالثة والأربعين.
    7. The Advisory Committee notes that information is provided in the report of the Secretary-General (A/61/525, paras. 22-25) as to the policy and managerial guidance provided by the Department of Political Affairs to special political missions and the related oversight and accountability mechanisms, as requested by the Committee (A/60/7/Add. 37, para. 15). UN 7 - وتلاحظ اللجنة أن المعلومات الواردة في الفقرات 22-25 من تقرير الأمين العام (A/61/525) فيما يتعلق بما تقدمه إدارة الشؤون السياسية من توجيه في مجال السياسات والإدارة إلى البعثات السياسية الخاصة، وما يتصل بذلك من آليات للرقابة والمساءلة، على نحو ما طلبته اللجنة في تقريرها (A/60/7/Add.37، الفقرة 15).
    The Special Rapporteur on disability reports yearly to the Commission for Social Development, presenting findings on the promotion and monitoring of the implementation of the Standard Rules as well as recommendations, as requested by the Commission, on their further development. UN ويقدم المقرر الخاص المعني بالعجز إلى لجنة التنمية المستدامة تقريرا سنويا يعرض فيه ما توصل إليه من نتائج بشأن تعزيز تنفيذ القواعد الموحدة والتوصيات المتعلقة بالمضي في تطويرها ومتابعة هذا التنفيذ، وذلك على نحو ما طلبته اللجنة.
    5. as requested by the Commission and as indicated above, the 2015 celebration of World Statistics Day will be decentralized in nature, similar to the first celebration, held in 2010, with materials developed by the Statistics Division and made available to countries. UN ٥ - على نحو ما طلبته اللجنة وأشير إليه أعلاه، سيكون احتفال عام 2015 باليوم العالمي للإحصاء ذا طابع لا مركزي على غرار الاحتفال الأول، الذي نُظّم في عام 2010، وذلك باستخدام مواد تعدّها شعبة الإحصاءات وتتيحها للبلدان.
    14. The Secretary-General and United Nations entities have, as requested by the Commission in its resolution 54/3, continued to make widely available information and materials related to Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security and its related resolutions 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010). UN 14 - وظل الأمين العام وكيانات الأمم المتحدة، على نحو ما طلبته اللجنة في قرارها 54/3، يتيحون على نطاق واسع معلومات ومواد تتعلق بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن والقرارات ذات الصلة 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus