"نحو ما ورد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contained in paragraph
        
    • as indicated in paragraph
        
    • as stated in paragraph
        
    • as reflected in paragraph
        
    • as described in paragraph
        
    • as reported in paragraph
        
    • as specified in paragraph
        
    • as set out in paragraph
        
    • as defined in paragraph
        
    • as mentioned in paragraph
        
    • as is recognized in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    7. The 2010 Meeting of the High Contracting Parties decided, as contained in paragraph 35 of CCW/MSP/2010/5, that: UN 7- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2010، على نحو ما ورد في الفقرة 35 من الوثيقة CCW/MSP/2010/5 ما يلي:
    13. With regard to its proposals, the Board highlights the position of the Independent Audit Advisory Committee as contained in paragraph 56 of its report (A/66/299). UN 13 - ويركّز المجلس، فيما يتعلق باقتراحيه، على موقف اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على نحو ما ورد في الفقرة 56 من تقريرها (A/66/299).
    as indicated in paragraph above, the Panel finds that these losses are more accurately investigated and valued as real and tangible property losses and reviews them in this section of the report. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 284 أعلاه، يرى الفريق أن التحقق من هذه الخسائر وتقييمها هو أدق إذا اعتُبرت خسائر في الممتلكات العقارية والمادية، ولهذا فهو يستعرضها في هذا الفرع من التقرير.
    as stated in paragraph 95 of the report, these details are indicated in the respective annexes. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 95 من التقرير، ترد هذه التفاصيل في المرفقات ذات الصلة.
    as reflected in paragraph 1.26 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the distribution would require that an estimated 58 per cent of that amount be attributed to the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 1-26 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، سيفضي هذا التوزيع أن تأتي نسبة تقدّر بــ 58 في المائة من الميزانية العادية وأن تتحمل الصناديق والبرامج النسبة المتبقية.
    Though there were consultations with several organizations, as described in paragraph 36 above, the resolution did not, in its substantive provisions, refer to the work on the subject undertaken by other United Nations organizations. UN وعلى الرغم من التشاور مع العديد من المنظمات، على نحو ما ورد في الفقرة ٣٦ أعلاه، لم يشر القرار، في أحكامه الموضوعية، إلى اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع التي اضطلعت بها منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Israel wishes to point out, as reported in paragraph 12, that the arrangements were already endorsed by Israel, and it awaits the approval of the Government of Lebanon. UN وتود إسرائيل الإشارة إلى أنها أيدت بالفعل هذه الترتيبات، على نحو ما ورد في الفقرة 12، وتنتظر موافقة حكومة لبنان عليها. عمليات التحليق الجوي
    5. The external and domestic financial resource flows for population activities analysed in the present report are part of the " costed population package " as specified in paragraph 13.14 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN 5 - وتشكل تدفقات الموارد المالية الخارجية والمحلية المخصصة للأنشطة السكانية، والتي يرد تحليلها في هذا التقرير، جزءا من ' ' مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف`` على نحو ما ورد في الفقرة 13-14 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Four expected accomplishments have been designated for the offices concerned, as set out in paragraph 11 of the budget document. UN وقد حددت أربعة إنجازات متوقعة بالنسبة للمكاتب المعنية، على نحو ما ورد في الفقرة 11 من وثيقة الميزانية.
    2. Recognizes that the proposals contained in proposal 16 do not respond to the request of the General Assembly, as contained in paragraph 11 of its resolution 60/246, and requests the Secretary-General to submit proposals to the Assembly at the second part of its resumed sixtieth session in full conformity with paragraph 11 of resolution 60/246; UN 2 - تقر بأن المقترحات الواردة في المقترح 16 لا تستجيب لطلب الجمعية العامة على نحو ما ورد في الفقرة 11 من قرارها 60/246، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة مقترحات تتفق تماما مع الفقرة 11 من القرار 60/246؛
    4. Following the decision of the Third Review Conference, the 2009 Meeting of the High Contracting Parties decided, as contained in paragraph 38 of CCW/MSP/2009/5, that " the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention would take place in 2011. UN 4- وعملاً بمقرر المؤتمر الاستعراض الثاني، قرر اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لعام 2009، على نحو ما ورد في الفقرة 38 من الوثيقة CCW/MSP/2009/5، " أن يُعقد في عام 2011 المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    6. The 2010 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention decided, as contained in paragraph 36 of CCW/MSP/2010/5, to convene the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention from 14 to 25 November 2011 in Geneva. UN 6- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2010، على نحو ما ورد في الفقرة 36 من الوثيقة CCW/MSP/2010/5، أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في الفترة من 14 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بجنيف.
    10. as indicated in paragraph 23 of the Secretary-General's report, it had been anticipated that all the six judges would take up residence in Arusha in early 1996. UN ٠١ - وعلى نحو ما ورد في الفقرة ٣٢ من تقرير اﻷمين العام، من المتوقع أن يكون القضاة الستة مقيمين جميعهم في أروشا في مطلع عام ٦٩٩١.
    In addition, the equipment purchased or transferred for radio operations, as indicated in paragraph 14, illustrated lapses in proper planning. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن المعدات المشتراة أو المحولة من أجل العمليات اﻹذاعية توضح، على نحو ما ورد في الفقرة ١٤، وقوع هفوات في التخطيط.
    In addition, as stated in paragraph 1, Eritrea does not possess any such weapons and related materials. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما ورد في الفقرة 1، فإن إريتريا لا تمتلك أيا من هذه الأسلحة ولا المواد المتصلة بها.
    as stated in paragraph of the report, these details are indicated in the respective annexes. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 61 من التقرير، ترد هذه التفاصيل في المرفقات ذات الصلة.
    51. Endorses the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2008-2009, as reflected in paragraph 50 above, and agrees that the Committee and its Subcommittees should elect their officers at their respective sessions in 2008 in accordance with that composition; UN 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛
    51. Endorses the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2008 - 2009, as reflected in paragraph 50 above, and agrees that the Committee and its Subcommittees should elect their officers at their respective sessions in 2008 in accordance with that composition; UN 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛
    Whether detention is secret or not is determined by its incommunicado character and by the fact that State authorities, as described in paragraph 1 above, do not disclose the place of detention or information about the fate of the detainee. UN ويوصف الاحتجاز بأنه سري إذا وضع المحتجز في الحبس الانفرادي وإذا لم تفصح السلطات، على نحو ما ورد في الفقرة 1 أعلاه، عن مكان الاحتجاز ولم تقدم معلومات عن مصير الشخص المحتجز.
    1. as reported in paragraph 59 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. UN 1- على نحو ما ورد في الفقرة 59 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات حكومات إجراء تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " ، بموجب المادة 41 من القواعد.
    5. The external and domestic financial resource flows for population activities analysed in the present report are part of the " costed population package " as specified in paragraph 13.14 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN 5 - وتشكل تدفقات الموارد المالية الخارجية والمحلية المخصصة للأنشطة السكانية، والتي يرد تحليلها في هذا التقرير، جزءا من العناصر المقدرة التكاليف الواردة في برنامج السكان على نحو ما ورد في الفقرة 13-14 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    A review of progress as set out in paragraph 15 of the Negotiating Guidelines could help achieve implementation of the GATS development provisions. UN 50- إن استعراض التقدم المحرز على نحو ما ورد في الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية للتفاوض قد يساعد على تنفيذ الأحكام الإنمائية للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The second round consisted of 8 meetings as defined in paragraph 19 of the Overview. UN وتألفت الجولة الثانية من المفاوضات من 8 جلسات على نحو ما ورد في الفقرة 19 من الاستعراض العام.
    78. as mentioned in paragraph 37, in September 2008, the Territory suffered extensive damage from Hurricane Ike. UN 78 - على نحو ما ورد في الفقرة 37، فقد تضرر الإقليم بشكل بالغ من إعصار آيك في أيلول/سبتمبر 2008.
    8. It is clear that Germany, through its observations on the G.E. case, calls into question the competence of the Committee, and expressly cites its reservation in doing so, as is recognized in paragraph 4.2 of the decision. UN 8- ومن الواضح أن ألمانيا تشكك من خلال ملاحظاتها على قضية غ. أ. في اختصاص اللجنة، وتشير صراحةً إلى تحفظها في معرض ذلك، على نحو ما ورد في الفقرة 4-2 من القرار.
    as noted in paragraph 15 above, most of the donors to the Trust Fund for electoral assistance to Haiti have already given their agreement to the use of the balance of their past contributions for such technical assistance. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 15 أعلاه، وافق معظم المانحين في الصندوق الاستئماني للمساعدة الانتخابية في هايتي على استخدام رصيد مساهماتهم السابقة لأغراض هذه المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus