"نحو وثيق مع الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • closely with Governments
        
    • closely with the Governments
        
    UNIFEM is playing a lead role in orchestrating the formulation and implementation of activities, working closely with Governments, donors, United Nations partners, and NGOs; UN ويؤدي الصندوق دورا قياديا في تنسيق صياغة وتنفيذ الأنشطة ويعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمانحين وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    The regional programme will work closely with Governments, the Africa Leadership Forum, and various community groups. UN وسوف يعمل البرنامج اﻹقليمي على نحو وثيق مع الحكومات ومحفل القيادات الافريقي ومختلف فئات المجتمعات المحلية.
    UNDP would work closely with Governments to improve public service and incentive systems. UN والبرنامج اﻹنمائي سوف يعمل على نحو وثيق مع الحكومات من أجل تحسين نظم الخدمة العامة والحوافز.
    WHO worked closely with Governments and partners to support the strategy, and hosted the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. UN وعملت منظمة الصحة العالمية على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء من أجل دعم الاستراتيجية، واستضافت اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة حول صحة النساء والأطفال.
    He assured the Committee that UNDP would continue to work closely with the Governments in the implementation of the five programmes; the donor community would also be invited to collaborate. UN وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون.
    Changing mindsets requires education and advocacy, and we are determined to work closely with Governments and civil society organizations in promoting country- and people-owned responses. UN ويتطلب تغيير الحالة الذهنية التعليم والدعوة، ونحن عازمون على العمل على نحو وثيق مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز الاستجابات التي تتولاها الدول والشعوب.
    In all of its programming, UNFPA will work closely with Governments to assure that activities are tailored to their specific needs; build partnerships with implementing agencies, including non-governmental organizations and the private sector; and expand coordination with relevant United Nations funds, programmes and organizations. UN وسيعمل الصندوق، في كل برامجه، على نحو وثيق مع الحكومات لضمان مواءمة اﻷنشطة لاحتياجاتها الخاصة؛ وإقامة شراكات مع الوكالات المنفذة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ والتوسع في التنسيق مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ومنظماتها ذات الصلة.
    The gender entity would continue to work closely with Governments and civil society organizations, strengthening networks already established at the global, national and local levels. UN ويواصل الكيان المعني بالشؤون الجنسانية عمله على نحو وثيق مع الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني، معززا الشبكات القائمة على كل من الصعيد العالمي والوطني والمحلي.
    business communities should work more closely with Governments and civil society organizations in developing and implemlenting improved democratization aid policies and programs; UN 3 - على أوساط الأعمال التجارية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج معونة معززة لتحقيق الديمقراطية.
    A human rights regional programme adviser will work closely with Governments and United Nations Resident Coordinators in the subregion to provide on-site support, advice and assistance on human rights matters, including reporting under the treaty bodies. UN فسيقوم مستشار إقليمي لبرامج حقوق اﻹنسان بالعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمنسقين اﻹقليميين التابعين لﻷمم المتحدة في هذه المنطقة الفرعية من أجل القيام في الموقع بتوفير الدعم والمشورة والمساعدة في قضايا حقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجال إعداد وتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    The Adviser will work closely with Governments and United Nations Resident Coordinators in the subregion with a view to advising and assisting Member States build national capacity in human rights, democracy and rule of law issues. UN وسوف يعمل المستشار على نحو وثيق مع الحكومات ومع المنسقين المقيمين في المنطقة الفرعية بهدف تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول اﻷعضاء من أجل بناء قدرة وطنية في القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    " 6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN " ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل على نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا على اﻷصعدة الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    28. As regards other related developments, in West Africa, for instance, concerns about the trafficking of children have led UNHCR to work closely with Governments and concerned agencies to develop awareness campaigns. UN 28- وفي ما يتعلق بالتطورات الأخرى ذات الصلة، أدّت الشواغل بشأن الاتجار بالأطفال، في غرب أفريقيا على سبيل المثال، إلى دفع المفوضية إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات والوكالات المعنية لتنظيم حملات توعية.
    Working closely with Governments and key partners, WFP is introducing new approaches to risk transfer by using space-based and other climate information to inform food security interventions. UN 43- ويعمل برنامج الأغذية العالمي على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء الرئيسيين سعياً إلى استحداث نُهُج جديدة لاتقاء الأخطار باستخدام معلومات فضائية ومعلومات مناخية أخرى تستنير بها عمليات التدخل لتحسين الأمن الغذائي.
    Working closely with Governments and key partners, WFP is introducing new approaches to risk transfer by using space-based and other climate information to inform food security interventions. UN 41- ويعمل برنامج الأغذية العالمي على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء الرئيسيين سعياً إلى استحداث نهج جديدة لاتقاء الأخطار باستخدام معلومات فضائية ومعلومات مناخية أخرى تستنير بها عمليات التدخل لتحسين الأمن الغذائي.
    6. Requests the United Nations Industrial Development Organization, the Economic Commission for Africa and other relevant United Nations organizations, in accordance with their agreed mandates, work programmes and priorities, to work closely with Governments and the private sector in Africa at the national, regional and international levels to foster industrial production and development; UN ٦ - تطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تعمل، بما يتفق مع ولاياتها وبرامج عملها وأولوياتها المتفق عليها وعلى نحو وثيق مع الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز اﻹنتاج الصناعي والتنمية؛
    UNICEF will continue to work closely with Governments and with other United Nations and international partners, including for the collection and dissemination of information on progress and experience gained in the implementation of the Declaration and Plan of Action of " A world fit for children " . UN وستواصل اليونيسيف العمل على نحو وثيق مع الحكومات وغيرها من الشركاء التابعين للأمم المتحدة ومن الشركاء الدوليين، لتحقيق عدة أمور من بينها جمع ونشر المعلومات عن التقدم المحرز والخبرات المكتسبة في تنفيذ الإعلان وخطة العمل " عالم صالح للأطفال " .
    He assured the Committee that UNDP would continue to work closely with the Governments in the implementation of the five programmes; the donor community would also be invited to collaborate. UN وأكد للجنة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع الحكومات في تنفيذ البرامج الخمسة؛ وأن الجهات المانحة ستدعى أيضا الى التعاون.
    The Commission will work closely with the Governments in the region and other counterpart institutions to safeguard linkages between individual national experiences and regional perspectives, facilitate data comparability and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services for transboundary issues within its purview. UN وسوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع الحكومات في المنطقة والمؤسسات المناظرة الأخرى من أجل حماية الصلات التي تربط الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية، وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص المسائل العابرة للحدود التي تقع في إطار اختصاصها.
    The Commission will work closely with the Governments in the region and other counterpart institutions to safeguard linkages between individual national experiences and regional perspectives, facilitate data comparability and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services for transboundary issues within its purview. UN وسوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع الحكومات في المنطقة والمؤسسات المناظرة الأخرى من أجل حماية الصلات التي تربط الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية، وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص المسائل العابرة للحدود التي تقع في إطار اختصاصها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus