"نحو وثيق مع جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • closely with all
        
    The Mission's Prison Advisory Unit worked closely with all stakeholders to support the strengthening of the prison system. UN وقد عملت الوحدة الاستشارية للسجون التابعة للبعثة على نحو وثيق مع جميع الجهات المعنية من أجل دعم تعزيز نظام السجون.
    We will work closely with all delegations to bring this to fruition. UN وسوف نعمل على نحو وثيق مع جميع الوفود كي يؤتي هذا العمل ثماره.
    India has been working closely with all those institutions. UN وتعمل الهند على نحو وثيق مع جميع تلك المؤسسات.
    We are working closely with all those institutions. UN ونحن نعمل على نحو وثيق مع جميع هذه المؤسسات.
    At the same time, in order to promote continuous ethics education, the Ethics Office will work closely with all heads of offices in supporting their initiatives to ensure that ethics and ethical behaviour is an integral part of the work environments of their respective offices. UN وفي الوقت نفسه، ولتعزيز التثقيف المستمر في مجال الأخلاقيات، سيتعاون مكتب الأخلاقيات على نحو وثيق مع جميع رؤساء المكاتب في دعم مبادراتهم الرامية إلى كفالة أن تصبح الأخلاقيات والسلوك الأخلاقي جزء لا يتجزأ من بيئة العمل في مكاتب كل منهم.
    The Ministry worked closely with all Government agencies, including the Office of Ethnic Affairs, and was represented on the committees on disability issues. UN وتعمل الوزارة على نحو وثيق مع جميع الوكالات الحكومية، بما في ذلك مكتب الشؤون الإثنية، وهي ممثَّلة في اللجان المعنية بالمسائل المتصلة بالإعاقة.
    These are some of the key issues which the Special Rapporteur has prioritized for the initial phase of his mandate, and on which he will continue to work closely with all counterparts. UN فتلك هي بعض القضايا الرئيسية ذات الأولوية بالنسبة إلى المقرر الخاص خلال المرحلة الأولية من ولايته، وهي قضايا يعتزم مواصلة العمل بشأنها على نحو وثيق مع جميع النظراء.
    The Judicial Advisory Unit and Corrections Advisory Unit will work closely with all stakeholders to support the strengthening of essential legislative and judicial institutions and the prison system by offering good offices, advice and technical assistance as it relates to the MINURCAT mandate. UN وستعمل الوحدة الاستشارية للشؤون القضائية والوحدة الاستشارية للسجون على نحو وثيق مع جميع أصحاب المصلحة لدعم تعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية الأساسية ونظام السجون، وذلك عن طريق بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بولاية البعثة.
    These " lead " departments will work closely with all those departments, agencies, funds and programmes that have been or would normally be represented in an integrated mission task force, in particular with those representing the country team already in place. UN وستعمل هذه الإدارات " الرائدة " على نحو وثيق مع جميع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج التي ما فتئت تمثل، أو تمثل عادة، في فرق العمل، وخاصة مع من يمثلون الفريق القطري القائم بالفعل.
    The representative of the United States said her country would work closely with all development partners and with the Secretary-General and staff of UNCTAD in implementing the Plan of Action and the Bangkok Declaration. UN 7- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلدها سيعمل على نحو وثيق مع جميع الشركاء الإنمائيين ومع الأمين العام للأونكتاد وموظفيه في تنفيذ خطة العمل وإعلان بانكوك.
    The Judicial Advisory Unit and Corrections Advisory Unit worked closely with all stakeholders to support the strengthening of essential legislative and judicial institutions and the prison system by offering good offices, advice and technical assistance as it relates to the mandate of MINURCAT. UN وعملت الوحدة الاستشارية للشؤون القضائية والوحدة الاستشارية لشؤون السجون على نحو وثيق مع جميع أصحاب المصلحة لدعم تعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية الأساسية ونظام السجون من خلال بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بولاية البعثة.
    The human rights office would work closely with all components of the Mission, particularly the military, the civilian police, the gender unit and the disarmament, demobilization and reintegration unit in order to ensure that human rights and protection policies are integrated into the overall political strategy and programmes of the Mission. UN وسيعمل مكتب حقوق الإنسان على نحو وثيق مع جميع عناصر البعثة، ولا سيما العنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، وعنصر وحدة الشؤون الجنسانية، ووحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لكفالة إدماج سياسات حقوق الإنسان وحمايتها في استراتيجية البعثة وبرامجها السياسية العامة.
    The member States of the European Union were therefore committed to working closely with all partners in a spirit of openness, transparency and constructive cooperation in order to reach decisions by consensus on all items on the agenda by the scheduled end of the session. UN لذا، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع جميع شركائها بروح مفعمة بالانفتاح والشفافية والتعاون البناء من أجل التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال بحلول الموعد المقرر لنهاية الدورة.
    234. Regarding the political situation, UNSCOL engaged closely with all Lebanese parties and with members of the international community to help preserve calm as conflict continued in the neighbouring Syrian Arab Republic. UN 234 - وفيما يتعلق بالحالة السياسية، تواصل المكتب على نحو وثيق مع جميع الأطراف اللبنانية ومع أعضاء المجتمع الدولي للمساعدة في الحفاظ على الهدوء مع استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية المجاورة.
    80. In connection with the Director-General’s welcome announcement of the appointment of a focal point for women, she hoped that the person designated would have wide experience in the area of women’s affairs and would work closely with all personnel responsible for implementing projects related to women. UN ٠٨ - ورحبت باعلان المدير العام الخاص بتعيين جهة اتصال للمرأة ، وأعربت عن أملها أن يكون الشخص المعين ذا خبرة واسعة في مجال شؤون المرأة وأن يعمل على نحو وثيق مع جميع الموظفين المسؤولين عن تنفيذ المشاريع ذات الصلة بالمرأة .
    7. In that connection the delegation of Ukraine would like to stress its flexibility and readiness to work closely with all delegations in finding mutually acceptable approaches to the problem of enhancing the safety of United Nations peace-keeping and other personnel. UN ٧ - وفي هذا الصدد، يود وفد أوكرانيا أن يشدد على أن لديه المرونة والاستعداد للعمل على نحو وثيق مع جميع الوفود في سبيل الاهتداء الى نُهج تحظى بالقبول المتبادل إزاء مشكلة تعزيز سلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وموظفيها اﻵخرين.
    154. The environmental health officers work closely with all concerned parties, food handlers, etc., on aspects of food hygiene and safety, preparation and disposal, including the running of food safety courses. UN ٤٥١- ويتعاون المسؤولون عن الصحة البيئية على نحو وثيق مع جميع اﻷطراف المعنية، كالعاملين في انتاج وتوزيع اﻷغذية، وغيرهم من المعنيين، في مجال المعايير الصحية المتعلقة باﻷغذية وسلامة إعدادها والتخلص منها، ويتم أيضا تنظيم دورات بشأن سلامة اﻷغذية.
    35. In undertaking consultations for the political dialogue conference, UNSMIL liaised and consulted closely with all the major Libyan actors, as well as with the special envoys for Libya, on arrangements and possible outcomes. UN 35 - وفي إطار المشاورات المتعلقة بمؤتمر الحوار السياسي، أجرت بعثة الأمم المتحدة اتصالات ومشاورات على نحو وثيق مع جميع الجهات الليبية الرئيسية، وكذلك مع المبعوثين الخاصين لليبيا، بشأن الترتيبات والنتائج المحتملة.
    The FAO secretariat, which will service the Working Group, has been mandated to work closely with all the " relevant United Nations bodies, in particular the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Special Rapporteur " . UN وقد أُوكلت إلى أمانة منظمة الأغذية والزراعة، التي ستقوم بخدمة الفريق العامل، مهمة العمل على نحو وثيق مع " جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص " (11).
    Lastly, the Group reiterated the need for the United Nations to continue working closely with all stakeholders in peacekeeping operations, including in planning and policy formulation. The strengthening of United Nations-African Union cooperation with regard to UNAMID and other missions in the region was particularly important. UN واختتمت كلامها قائلة إن المجموعة تؤكد مجدداً ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك في مجالي التخطيط وصياغة السياسات وإن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والبعثات الأخرى في المنطقة هو أمر ذو أهمية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus