"نحو وثيق مع حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • closely with the Government
        
    • close consultation with the Government
        
    In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما في تطبيق مفهوم الأمن البشري.
    In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما بتطبيق مفهوم الأمن البشري.
    In this connection, the Secretariat is working closely with the Government of Austria. UN وتعمل اﻷمانة العامة على نحو وثيق مع حكومة النمسا في هذا الصدد.
    ISAF remains committed to eliminating human rights violations in detainee operations and will continue to work closely with the Government of Afghanistan and UNAMA on this issue; UN وما فتئت القوة الدولية ملتزمة بالقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان في العمليات الخاصة بالمعتقلين، وستواصل العمل على نحو وثيق مع حكومة أفغانستان ومع البعثة بشأن هذا الموضوع؛
    UNMIS and the United Nations Development Programme (UNDP) worked closely with the Government of Southern Sudan, and its newly established Bureau for Community Security and Arms Control, to develop a comprehensive policy for the whole of Southern Sudan. UN وعملت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع حكومة جنوب السودان ومكتبها لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الذي أنشئ حديثا، وذلك لبلورة سياسة شاملة لكامل جنوب السودان.
    As concerns operative paragraph 7, regarding the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu, the Office for Disarmament Affairs is working closely with the Government of Nepal on the matter. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 7، المتصلة بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، فإن مكتب شؤون نزع السلاح يتعاون على نحو وثيق مع حكومة نيبال على هذه المسألة.
    The United Nations is committed to working closely with the Government of Angola and all others concerned to help bring the war to an end and restore peace in the country. UN والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع حكومة أنغولا وجميع الأطراف المعنية الأخرى للمساعدة على وضع نهاية لهذه الحرب وإعادة السلام في البلد.
    In particular, UNODC has worked closely with the Government of Kenya to develop and implement the revision and upgrading of the Kenyan national witness protection programme. UN وعمل المكتب، بوجه خاص، على نحو وثيق مع حكومة كينيا لوضع وتنفيذ عملية تنقيح البرنامج الوطني الكيني لحماية الشهود والارتقاء بمستواه.
    57. The Office for Disarmament Affairs has been working closely with the Government of Nepal to ensure a smooth and timely relocation of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. UN 57 - ويعمل مكتب شؤون نزع السلاح على نحو وثيق مع حكومة نيبال لضمان الانتقال السلس وفي الوقت المناسب لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتاماندو.
    4. The mission consulted closely with the Government of Haiti and met with representatives of the United Nations system as well as other international and bilateral donors to learn of their activities. UN ٤ - وقد تشاورت البعثة على نحو وثيق مع حكومة هايتي والتقت بممثلي منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المانحين الدوليين والثنائيين اﻵخرين للاستفادة من أنشطتهم.
    VI. Coordination of United Nations assistance to Afghan women and girls 58. UNAMA and the international assistance community have worked closely with the Government of Afghanistan to improve the situation of women and girls. UN 58 - عملت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان ودوائر المساعدة الدولية على نحو وثيق مع حكومة أفغانستان لتحسين حالة النساء والفتيات الأفغانيات.
    34. With regard to the environment, UNEP has been working closely with the Government of Mongolia through its regional office based in Bangkok as well as its headquarters. UN 34 - وفيما يتصل بالبيئة، ما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل على نحو وثيق مع حكومة منغوليا عن طريق مكتبه الإقليمي في بانكوك، وعن طريق مقره أيضا.
    May I reassure him here of Namibia's firm commitment to continue working closely with the Government and people of South Africa for the achievement of genuine peace, stability, development and prosperity throughout southern Africa. UN فاسمحــوا لي أن أؤكد لــه هنــا التــزام ناميبيا الثابت بمواصلة العمل على نحو وثيق مع حكومة وشعب جنوب افريقيــا مــن أجل بلوغ السلام الحقيقي والاستقرار والتنمية والازدهــار فــي الجنوب الافريقي بأسره.
    8. REQUESTS the Commission to work closely with the Government of Equatorial Guinea, UN agencies and other stakeholders to supervise and manage the establishment of the African Observatory of science, technology and innovation in Equatorial Guinea. UN 8 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل على نحو وثيق مع حكومة غينيا الاستوائية وأصحاب المصلحة الرئيسيين لمراقبة وإدارة عملية إنشاء المرصد الأفريقي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في غينيا الاستوائية.
    The Office for Outer Space Affairs is working closely with the Government of China to ensure the earliest possible inauguration of the UN-SPIDER office in Beijing, thus ensuring that there is no further delay in the provision of technical advisory support to Member States. UN 55- ويعمل المكتب على نحو وثيق مع حكومة الصين لضمان افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين في أقرب وقت ممكن، وبالتالي ضمان عدم حصول مزيد من التأخير في تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الدول الأعضاء.
    UNDP worked closely with the Government of Bangladesh and United Nations partners to conduct a needs assessment and develop a national early-recovery implementation plan to set up immediate projects for up to twelve months after the disaster. UN وقد عمل البرنامج الإنمائي على نحو وثيق مع حكومة بنغلاديش وشركاء في الأمم المتحدة لإجراء تقييم للاحتياجات ووضع خطة تنفيذ وطنية للإنعاش المبكر تهدف إلى إقامة مشاريع فورية لفترة تمتد حتى 12 شهرا بعد وقوع الكارثة.
    In Côte d'Ivoire, UNOCI has been coordinating closely with the Government of National Reconciliation, the AU and ECOWAS to address the multiple causes of conflict in that country. UN ومن ثم، واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التنسيق على نحو وثيق مع حكومة المصالحة الوطنية والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة الأسباب المتعددة للصراع الدائر في ذلك البلد.
    They requested MONUC to continue working closely with the Government of the Democratic Republic of the Congo and coordinating operations with the armed forces of the Democratic Republic of the Congo in the eastern part of the country to protect civilians and help the Government to restore its authority in that area. UN وطلبوا من البعثة أن تواصل العمل على نحو وثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنسيق العمليات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجزء الشرقي من البلد لحماية المدنيين ومساعدة الحكومة على إعادة بسط سلطتها في هذه المنطقة.
    11. In the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) shall be part of the solution, continuing to work closely with the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN 11 - تكون بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية جزءا من الحل في هذا البلد، وتواصل بذلك العمل على نحو وثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNDCP worked closely with the Government of the Russian Federation in supporting a plan of action for enhancing the implementation of the federal drug control programme. UN ٠٣ - كما تعاون اليوندسيب على نحو وثيق مع حكومة الاتحاد الروسي في دعم خطة عمل بشأن تعزيز تنفيذ البرنامج الاتحادي لمكافحة المخدرات .
    UNHCR had tried unsuccessfully on a number of occasions to negotiate a change in location and reduction in size of the camps; it was fully aware of the problems, and was entering into close consultation with the Government of the Democratic Republic of the Congo in an effort to solve current problems and prevent their repetition. UN واسترسلت قائلة إن المفوضية قد حاولت في عدة مناسبات دون جدوى التفاوض على تغيير مواقع المخيمات وتقليل حجمها؛ وإنها مدركة تماما للمشاكل القائمة، وتشرع حاليا في التشاور على نحو وثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سعيا إلى حل المشاكل الراهنة ومنع تكررها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus