Our humanitarian actions must be rooted in a strong evidence base; otherwise, we risk diluting their effectiveness. | UN | وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها. |
We cannot run the risk of being associated now and in the future with loss of prestige, irresponsibility, incompetence or even belligerence. | UN | ولا يمكننا أن نخاطر بأن نرتبط، حاليا أو مستقبلا، بفقدان الهيبة أو انعدام المسؤولية أو العجز أو حتى حب القتال. |
The question to put is whether by wanting to be fully relevant we run the risk of not achieving any significant result. | UN | والسؤال الذي يطرح هو عما إذا كنا برغبتنا في الحفاظ التام على اﻷهمية نخاطر بعدم التوصل إلى نتائج ذات بال. |
Otherwise, we risk undermining important norms of human decency and behaviour. | UN | فنحن بدون ذلك نخاطر بتقويض المعايير الهامة للياقة والسلوكيات الإنسانية. |
We could do that without risking our lives at all. | Open Subtitles | يمكن أن نعمل ذلك بدون ان نخاطر بحياتنا مطلقا |
In the contrary case, we risk jeopardizing a process that brings practical responses to the challenges and opportunities of migration and development. | UN | أما إذا كان الأمر على النقيض من ذلك، فإننا نخاطر بتقويض عملية تقود إلى استجابات عملية لتحديات وفرص الهجرة والتنمية. |
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. | UN | وإلا، فإننا نخاطر بوصف الدواء الخاطئ لمرض لم يشخص تشخيصاً سليماً. |
It's too dangerous. We can't risk it being loose on the plane. | Open Subtitles | هذا خطير جداً، لا يمكننا أن نخاطر إطلاق سراحه في الطائرة |
And risk him bringing more men to our shores? | Open Subtitles | و نخاطر بـإحضار المزيد من الرجال على سواحلنا؟ |
As much as it kills me to say... we can't risk all of it for... just one man. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد |
Unless we do a precise air strike, we risk sending huge clouds of radioactive dust into the nearby town. | Open Subtitles | وإذا لم نقم بضربة جوية محدودة فإننا نخاطر بنشر كميات هائلة من الغبار الذرى على المدن المجاورة |
Why risk their lives when Shawn's announced it's only a matter of time before the test is available? | Open Subtitles | لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟ |
36.5 to risk our lives every night of the week... and Frank gets rich on killing people. | Open Subtitles | ستة وثلاثون وخمسة نخاطر بحياتنا كل ليلة في الاسبوع وفرانك ،، يغتني على قتل الناس |
Now let's take a risk together, shall we, sally? | Open Subtitles | دعنا نخاطر سويةً, هلا فعلنا هذا يا سالي؟ |
Do you want me to risk our little angel being stung? | Open Subtitles | هل ترغبين بأن نخاطر بحياة ملاكنا الصغير من أجل نحلة؟ |
Well, we can't very well risk our futures for some meaningless dinner. | Open Subtitles | حسنا, من الممكن أن نخاطر بمستقبلنا من أجل عشاء بلا معنى |
Any strike we make against the Decepticons must be carefully measured as a team, lest we risk endangering the human population. | Open Subtitles | أي هجوم سنقوم به ضد ديسبتيكونز، يجب أن يقاس بعناية وكيقاس للفريق، نخشى أن نخاطر للتعريض السكان البشر للخطر |
So we either work together, or we risk letting everyone die. | Open Subtitles | لذا ، إما نعمل معاً او نخاطر بترك الجميع يموتون |
We risking our necks out here for chump change. | Open Subtitles | نحنُ نخاطر بأنفسنا ههنا من أجل بعض الفكة. |
However, I wonder whether, in the light of the latest comments that have been made, it might perhaps be worthwhile to risk taking a truly final decision early next week. | UN | ومع ذلك فلعل الأمر يستحق، في ضوء آخر التعليقات التي أبديت، أن نخاطر باتخاذ قرار نهائي فعلا في أوائل الأسبوع المقبل. |
Belfast charter's been our right hand since'87. Not gonna jeopardize that. | Open Subtitles | منطقة " بلفاست " في ذراعنا اليمنى منذ العام 1987 لن نخاطر بذلك |
I couldn't take the chance that you might destroy our tapes. | Open Subtitles | لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال أنك قد تدمر الشرائط |
It was inconceivable to Brazil that we could have let the moment pass, that we could have run the risk of seeing the CTBT meet the same fate as so many other initiatives which were allowed to lapse into oblivion. | UN | ولم يكن من الممكن أن تفكــــر البرازيل فــي أن ندع تلك اللحظة تمر، وأن نخاطر برؤية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تواجه نفس المصير الذي تعرضت له مبادرات أخرى كثيرة سمح لها بأن تختفي طي النسيان. |
We're a start-up business. We've got to take risks. | Open Subtitles | لقد بدأنا المشروع , وبعض الأحيان يجب علينا أن نخاطر |
After what happened to your parents, we can't take any chances. | Open Subtitles | بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة. |
Better not take a chance he might survive the fall. | Open Subtitles | مِن الأفضل ألّا نخاطر بإمكانيّة نجاته مِن السقوط |