"نداءً عاجلاً بالاشتراك مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint urgent appeal with
        
    • an urgent appeal jointly with
        
    • made an urgent appeal in conjunction with
        
    36. On 25 January 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on violence against women concerning the case of Nadhéra Mesbah. UN 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح.
    383. On 12 August 1998, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on violence against women on behalf of'Abd al—Rahman Isma'il Ghanimat, Amira Isma'il Ghanimat and Rasmiya Isma'il Ghanimat. UN 383- وفي 12 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة استعمال العنف ضد المرأة لصالح عبد الرحمن اسماعيل غنيمات، وأميرة اسماعيل غنيمات، ورسمية اسماعيل غنيمات.
    73. On 23 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary and arbitrary executions regarding lawyer Alirio Uribe Múñoz. UN 73- في 23 أيار/مايو 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً فيما يتعلق بالمحامي أليريو أوريبي ميونوس.
    167. On 13 January 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture concerning Taysar Muhmed Aouwda. UN 166- في 13 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بتيسار محمد عودة.
    168. On 2 February 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture concerning Ali Mustafa Tawbeh. UN 167- وفي 2 شباط/فبراير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بشأن علي مصطفى توبة.
    The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo concerning two soldiers, one civilian, and a pregnant woman accused of armed robbery and sentenced to death by a military court. UN 68- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص جنديين، وشخص مدني، وامرأة حامل، اتهموا بارتكاب جريمة سرقة بالإكراه مع حمل السلاح، وحُكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية.
    He also made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on behalf of four persons. Venezuela UN ثم وجه نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    348. On 7 August 1998, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention on behalf of Januario Freitas, Abilio Vecente and Olandino Oliveira, arrested on or about 11 July 1998. UN 348- وفي 7 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجــاز التعسفي لصالح جانواريو فيريتيس، وأبليو فيسنتي، وأولندينو أوليفيرا، الذين أُلقي عليهم القبض في 11 تموز/يوليه 1998 أو نحو ذلك.
    On 10 August 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions with regard to the death threats received by Inayat-ul-Haq Yasini, a journalist at the Pushto-language daily Wahdat in Peshawar. UN 228- وفي 10 آب/أغسطس 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك فيما يتعلق بتهديدات بالقتل وجهت إلى عناية الحق ياسيني، وهو صحفي يعمل في صحيفة Wahdat اليومية التي تصدر في بيشاور باللغة البوشتية.
    On 30 June 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture with regard to the arrest of Abed al-Fattah Ghanem, one of the President's advisers on refugee affairs and a political leader of the Palestinian Liberation Front. UN 235- وفي 30 حزيران/يونيه 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وذلك فيما يتصل باعتقال عبد الفتاح غانم أحد مستشاري الرئيس لشؤون اللاجئين وأحد القادة السياسيين لجبهة التحرير الفلسطينية.
    On 29 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture concerning Fabián Salazar Olivares, a journalist who had reportedly been beaten and tortured because he was in possession of information about corruption during the presidential elections. UN 239- وفي 29 أيار/مايو 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بحالة فابيان سالازار أوليفارس، وهو صحفي ذُكر أنه قد تعرض للضرب والتعذيب لأنه كانت لديه معلومات حول ممارسات الفساد خلال الانتخابات الرئاسية.
    85. On 10 May 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the freedom of opinion and expression regarding the situation of Freddy Loseke Lisunbu La Yayenga. UN 85- في 10 أيار/مايو 2000، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حريـة الرأي والتعبير فيما يتعلق بحالة فريدي لوزيكي ليزونبو لا ياينغا.
    On 13 November 2000, the Special Representative transmitted a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning Aguswandi, an Acehnese human rights defender working for the Congress for Victims of Human Rights Violations, who has allegedly been subjected to death threats. UN 73- وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أحالت الممثلة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بشأن أوغوسواندي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان من آجه يعمل لدى مؤتمر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، زعم بأنه تعرض لتهديدات بالقتل.
    On 20 June 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the State prosecutor, Luis Renato Azevedo da Silveira, and his assistant, lawyer Marcelo Denaday. UN ٢٤- في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بالمدعي العام لويس ريناتو أزيفيدو دا سيلفيرا، ومساعده، المحامي مارسيلو ديناداي.
    On 17 July 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning lawyer and City Ombudsman of San Calixto José Estanislao Amaya Páez. UN ٩٤- في ٧١ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بخوسيه ايستانيسلاو أمايا باييس، المحامي وأمين المظالم في سان كاليكستو.
    On 2 November 2000, the Special Representative sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on torture with regard to the arrest of M. Yusuf by the Indonesian security forces on 1 November 2000 in East Aceh. UN 70- أرسلت الممثلة الخاصة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيـب بشأن اعتقـال قـوات الأمن الإندونيسية السيد م. يوسف في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في شرقي آجه.
    26. During the present reporting period, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the situation of 13 persons in Iran who had been detained without being informed of the reason for their arrest. UN 26- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بحالة 13 شخصاً في إيران تم احتجازهم دون إعلامهم بأسباب إلقاء القبض عليهم.
    161. On 20 July 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture concerning the situation of 20 people who were reportedly arrested by the Indonesian National Army (TNI) on 9 July 1999 in Teunom subdistrict. UN 160- وفي 20 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بشأن حالة 20 شخصاً أُبلغ أن الجيش الوطني الإندونيسي ألقى القبض عليهم في 9 تموز/يوليه 1999 في دائرة تيونوم.
    32. On 1 June 2011, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the special rapporteurs on freedom of opinion and expression and on torture on the situation of seven female political prisoners in Insein prison, who had reportedly begun a hunger strike on 17 May to express their discontent with the amnesty announced by the President that month. UN 32- وفي 1 حزيران/يونيه 2011، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحرية الرأي والتعبير وبالتعذيب بشأن سبع سجينات سياسيات في سجن إنسين، كن قد بدأن إضراباً عن الطعام في 17 أيار/مايو للتعبير عن عدم رضاهن عن العفو الذي أصدره الرئيس في ذلك الشهر.
    He also made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention on behalf of one person, to which the Government replied. UN كما قدم نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لصالح شخص واحد، وقدمت الحكومة رداً بشأنه. يوغوسلافيا
    The Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on behalf of three persons, to which the Government replied. UN ٩٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي لصالح ثلاثة أشخاص، قدمت الحكومة رداً بشأنها.
    467. On 25 July 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of Moneim Attia and Nagib Nejm al-Din, former Secretary General of the Sudan Doctors' Union, who were reportedly arrested in Khartoum on 8 and 13 July 1996 respectively. UN ٧٦٤- وفي ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح عبد المنعم عطية ونجيب نجم الدين، اﻷمين العام السابق لنقابة اﻷطباء السودانية، اللذين أُفيدا أنه أُلقي القبض عليهما في الخرطوم في ٨ و٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١ على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus