"نداء عاجلا إلى الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an urgent appeal to the Government
        
    • transmitted an urgent appeal
        
    • one urgent appeal to the Government
        
    On 30 December 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding an attack suffered by the population of Santo Domingo, Arauca, allegedly by the armed forces of Colombia. UN في 30 كانون الأول/ديسمبر 1998 بعثت المقررة الخاصة نداء عاجلا إلى الحكومة بشأن هجوم تعرض له سكان سانتو دومنغو، أروكا، وادعي أنه من جانب القوات المسلحة لكولومبيا.
    On 29 January 1997 the Special Rapporteur made an urgent appeal to the Government on behalf of Waldo Albarracín, President of the Permanent Human Rights Assembly, who was reportedly detained in La Paz by plain—clothes policemen. UN ٢٩- في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة فيما يخص والدو ألباراسين، رئيس الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان، الذي أفيد بأنه احتجز في لا باز على يد رجال من الشرطة السرية.
    8. On 3 April 2001, the Special Representative sent an urgent appeal to the Government of Morocco concerning the situation of Noumbi Brahim and Elhamed Mahmoud, two activists of the Forum Vérité et Justice - section Sahara. UN 8- في 8 نيسان/أبريل 2001 وجه الممثل الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة المغربية بشأن حالة نومبي براهيم والحامد محمود، وهما عضوان نشطان ينتميان إلى منتدى الحقيقة والعدل - منطقة الصحراء.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that Sretko Damjanovic and Borislav Herak were sentenced to death by a military court in Sarajevo, after being convicted of genocide and war crimes against civilians. UN ٧٦- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة عسكرية في ساراييفو قد حكمت باﻹعدام على سويتكو داميا نوفمتش وبوريسلاف هيراك، بعد ادانتهما بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم حرب ضد مدنيين.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government calling on the authorities to adopt the necessary measures to protect ethnic Vietnamese after he had received reports of the killing of 13 persons, among them nine minors, in the province of Kandal on 9 April 1994. UN ٢٨- وأرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة يدعو فيه السلطات إلى اعتماد ما يلزم من تدابير لحماية من ينتمون إلى أصل فييتنامي بعد أن تلقى تقارير عن قتل ٣١ شخصا، من بينهم تسعة قاصرين، في مقاطعة كاندال يوم ٩ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    On 26 August 1994, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after receiving reports of the extrajudicial execution of more than 25 villagers in the Kaga district between 12 and 14 August 1994. UN وفي ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن تلقى تقارير عن إعدام بلا محاكمة كان ضحيته أكثر من ٥٢ قرويا في مركز كاغا فيما بين ٢١ و٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed of death sentences handed down by the Court of Justice on'Abd al-Karim Hujayj, Mohammad Za'tar and Nehmeh Hammadi, in the case of the latter allegedly in absentia. UN ٧٠٢- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بعقوبات اﻹعدام التي وقعتها محكمة العدل على عبد الكريم حجيج، ومحمد زعتر، ونعمة حمادي، وفي حالة هذا اﻷخير ادعي أن الحكم كان غيابيا.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that Vasily Mikhaylovich Krivonos had been sentenced to death for murder in November 1993. UN ٦١٣- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن أبلغ بأن فاسيلي ميخائيلوفيتش كريفونوس قد حُكم عليه باﻹعدام بتهمة القتل في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    467. The Special Rapporteur addressed an urgent appeal to the Government after learning of fears for the life and physical safety of Yacoub El Daris Ibrahim, Ibrahim Souleymane, Mahatmat Ahamat and Abakar Ousmane. UN ٧٦٤- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد ورود معلومات بشأن تعرّض حياة وسلامة يعقوب الدريس إبراهيم، وإبراهيم سليمان، ومحمد أحمد، وأبو بكر عثمان اﻷعضاء في حركة المقاومة المسلحة التشادية للخطر.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government on 18 March 1994 concerning two Zairian nationals who were under medical and psychotherapeutic treatment in Belgium and had received or were about to receive orders to leave the country. UN ٨٥- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة في ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن مواطنتين من زائير كانتا تحت العلاج الطبي والنفسي في بلجيكا وتلقيا أو كانا على وشك تلقي أوامر بمغادرة البلد.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government on 26 September 1994 on behalf of Marcela Alejandra Porco, an Argentine national, who was reportedly detained on 2 June 1994 at Viru Viru airport, accused of drug trafficking. UN ٥٦- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بالنيابة عن مارسيلا اليخاندرا بوركو، وهي مواطنة أرجنتينية، التي أُفيد انها احتجزت في ٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في مطار فيرو فيرو بتهمة تهريب المخدرات.
    On 3 October 1994 the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government on behalf of nine persons among a group of 34 who were arrested around 25 September 1994 in Nouakchott and other areas and accused of membership in a clandestine organization. UN ٠٧٤- في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن تسعة أشخاص ضمن مجموعة من ٤٣ شخصا قبض عليهم في حوالي ٥٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ في نواكشوط وغيرها من المناطق واتهموا بالعضوية في منظمة سرية.
    On 22 July 1993 the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government on behalf of Noh Tae-hun, arrested on 15 July 1993. UN ٦٩٥- في ٢٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ ارسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن نوح تاي - هن، الذي قبض عليه في ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government on 3 March 1994 on behalf of Lamine Samb, a teacher, who was arrested at his home on 17 February 1994 after taking part in a demonstration the previous day. UN ٩٢٦- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة في ٣ آذار/مارس ٤٩٩١ بالنيابة عن لامين سمب، وهو مدرس، الذي قبض عليه في منزله في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١ بعد أن اشترك في مظاهرة في اليوم السابق.
    On 9 May 1994 the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government concerning Emile Bucumi, Sadiki Likango, Joseph Nyandwi, Sadiki Ndikumana, Théogène Uwlmana, Pontien Ndayegamiye, Pierre Nzisabira, Jean-Marie Nibirantije and Alexandre Manirakiza. UN ١٨- في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بشأن إميل بوكومي، وصديقي ليكانغو، وجوزيف نياندووي، وصديقي نديكومانا، وتيوجين أولمانا، وبونتيين ندايغايمي، وبيير نزيسابيرا، وجان ماري نيبيرانتيجي، وألكسندر مانيراكيزا.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government on 18 July 1994 on behalf of Geoffrey Kuria Kariuki; Anthony Njuguna Njui, a local official of the Ford-Asili party and former councillor in Molo; John Kinyanjui, a member of the group Release Political Prisoners (RPP); and Jimmy James Waigwa. UN ٠٦٤- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١ بالنيابة عن جوفري كوريا كاريوكي؛ وأنطوني نجوغونا نجوي، وهو مسؤول محلي لحزب فورد- آسيلي ومستشار سابق في مولو؛ وجون كينيانجوي، وهو عضو في مجموعة الافراج عن السجناء السياسيين؛ وجيمي جيمس وايغوا.
    On 7 January 1997 the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government concerning Nestor Mbaïlo, Vincent Mbaïnaissem, Grégoire Boltoungar, Fleuri Negadjingum, Emmanuel Maïadjim, Blaise Mbaïdoual, Polinaire Mbaodji and Raymond Mbaïlassem. UN ٦٣- في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بشأن نستور مبايلو، وفانسانت مباينايسم، وغريغوار بولتونغار، وفلوري نيغادجينغوم، وإيمانؤيل مايادجيم، وبلاز مبيادوال، وبولينير مباودجي وريمون مبيالاسم.
    On 2 October 1997 the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government on behalf of Mohamed Kadamy Youssouf, a member of the Front for the Restoration of Unity and Democracy (FRUD) opposition movement, his wife Aicha Dabale Ahmed, Ali Mohamed Maki Houmed, Mohamed Daoud Chehem and Kamil Mohamed Ahmed, also members of FRUD. UN ٨٧- في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة فيما يخص محمد قدامي يوسف، وهو عضو في جبهة استعادة الوحدة والديمقراطية التابعة لحركة المعارضة، وعن زوجته عائشة دبالي أحمد، وعلي محمد ماكي حوميد، ومحمد داوود شهام وكميل محمد أحمد، وهم أيضا أعضاء في الجبهة.
    The Special Rapporteur also sent an urgent appeal to the Government, calling on the authorities to provide the necessary protection to writer and journalist Taslima Nasreen, who had been forced into hiding by death threats from fundamentalist Islamic groups (6 July 1994). UN ٢٦- ووجه المقرر الخاص أيضا نداء عاجلا إلى الحكومة يدعو فيه السلطات إلى توفير ما يلزم من حماية للكاتبة والصحفية تسليمه نصرين التي أُجبرت على الاختباء بسبب تهديدات بالقتل صادرة عن جماعات إسلامية أصولية )٦ تموز/يوليه ٤٩٩١(.
    The Special Rapporteur also transmitted an urgent appeal on behalf of one person. UN ووجه المقرر الخاص أيضا نداء عاجلا إلى الحكومة لصالح شخص واحد.
    The Special Rapporteur sent one urgent appeal to the Government on behalf of an asylum seeker about to be deported to his country of origin. UN ١٤- ارسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن ملتمس للجوء كان على وشك التسفير إلى بلده اﻷصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus