While the federal Government would fulfil its responsibilities, it urged the Länder to provide such facilities, despite the scarcity of funds, in defence of the right to a life free of violence. | UN | وفي حين تفي الحكومة الاتحادية بمسؤولياتها، تحث الولايات على توفير هذه التسهيلات، رغم ندرة الأموال دفاعاً عن الحق في حياة تخلو من العنف. |
Tamana would like to attend more United Nations sessions and meetings but scarcity of funds and representatives makes attendance very difficult. | UN | وترغب رابطة تامانا في حضور المزيد من دورات الأمم المتحدة واجتماعاتها، إلا أن ندرة الأموال والممثلين تجعل من الحضور أمرا صعبا للغاية. |
The lack or scarcity of funds to support unforeseen mission requirements hampers the Office's global capacity to deliver and ultimately affects its credibility. | UN | ويعوق انعدام أو ندرة الأموال لدعم احتياجات البعثة غير المنظورة قدرة المكتب على المستوى العالمي للاضطلاع بمهامه، ويؤثر على مصداقيته في نهاية المطاف. |
scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. | UN | وقد جعلت ندرة الأموال وقلة عدد الموظفين الذين يمثلون الاتحاد حضور الاجتماعات الدولية صعبا جدا. |
Also, scarce funds and few representative staff make attendance at international meetings very difficult. | UN | كما أن ندرة الأموال وقلة الممثلين تجعل من حضور الاجتماعات الدولية أمرا بالغ الصعوبة. |
The paucity of funds for non-project related activities have limited the group's participation in United Nations forums however the group hopes to redress that and looks forward to taking part in meetings of the United Nations in the coming year. | UN | كانت ندرة الأموال المتاحة للأنشطة غير المتصلة بالمشاريع قيداً على مشاركة الفريق في منتديات الأمم المتحدة بيد أن الفريق يأمل أن يتدارك ذلك ويتطلع إلى المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة في السنة المقبلة. |
Also, scarce funds and the small number of representative staff make attendance at international meetings very difficult. | UN | كذلك فإن ندرة الأموال وقلة عدد الأعضاء الممثلين للمنظمة يجعلان حضور الاجتماعات الدولية أمرا صعبا جدا. |
scarce funds make attendance at international meetings very difficult, it is not possible for representative staff to participate in these meetings because the organization lacks the financial support required to attend meetings abroad. | UN | وتجعل ندرة الأموال من حضور الاجتماعات الدولية أمرا صعبا جدا، ومن مشاركة الموظفين الممثلين للمنظمة في هذه الاجتماعات أمرا غير ممكن لأنَّ المنظمة تفتقر الى الدعم المالي اللازم لحضور اجتماعات في الخارج. |
C) Obstacles to more intense participation in international activities: scarce funds, few representative staff (all volunteers) and difficulty to obtain visa make attendance at international meetings difficult. | UN | جيم - العراقيل التي تعيق مشاركة أكثر جدية في الأنشطة الدولية: إن ندرة الأموال وقلة عدد الممثلين (كلهم متطوعون) وصعوبة الحصول على التأشيرات تجعل من الصعب حضور الاجتماعات الدولية. |
154. The Committee pointed out that, given the current level of subsidization of the production of conventional energy sources of about $250 billion/year, the paucity of funds available for renewable energy projects and other energy projects that would contribute to a sustainable energy future was a barrier which should be overcome. | UN | 154 - وأوضحت اللجنة أنه في ضوء المستوى الحالي للإعانات المقدمة لإنتاج مصادر الطاقة التقليدية والبالغ زهاء 250 بليون دولار سنويا، فإن ندرة الأموال المتوافرة لمشاريع الطاقة المتجددة وغيرها من مشاريع الطاقة التي من شأنها أن تساهم في مستقبل لبلوغ الطاقة المستدامة تشكل حاجزا ينبغي التغلب عليه. |