We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. | UN | وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود. |
We call upon the United Nations to take a leading role in making the relevant resolve of our leaders at the Summit a reality. | UN | وإننا ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رائد في تحويل التصميم الذي أبداه زعماؤنا في قمة الألفية إلى حقيقة. |
We therefore call upon the United Nations and Member States to: | UN | لذلك ندعو الأمم المتحدة والدول الأعضاء إلى ما يلي: |
In this connection we call on the United Nations to assist us in the effective implementation of this project. | UN | وبصدد هذا الموضوع، نحن ندعو الأمم المتحدة لمساعدتنا في إخراج هذا المشروع إلى حيز التنفيذ بطريقة فعالة. |
We therefore call on the United Nations to recognize, support and help fight this epidemic. | UN | ولذا ندعو الأمم المتحدة إلى الاعتراف بهذا الوباء وتقديم الدعم والمساعدة لمكافحته. |
We thus call on the United Nations to continue to play a leadership role in that regard. | UN | وبالتالي، فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدور ريادي في ذلك الصدد. |
We also call upon the United Nations to visit the framework with which it fulfils its mediation mandates and to develop closer partnerships with mediation actors within regional groups. | UN | كما ندعو الأمم المتحدة إلى إعادة النظر في الإطار الذي تضطلع من خلاله بولايات الوساطة وأن تقيم شراكات أوثق مع الوسطاء من المجموعات الإقليمية. |
We therefore call upon the United Nations to implement the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, in which he called for the establishment of a United Nations peacekeeping mission there. | UN | لذلك فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى تنفيذ توصيات الممثل الخاص للأمين العام في الصومال التي دعا فيها إلى إنشاء بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة هناك. |
We call upon the United Nations to step in and take over the peacekeeping responsibilities at the earliest possible time before the African Union mission is overwhelmed. | UN | إننا ندعو الأمم المتحدة إلى التدخل وتولي مسؤوليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن، وقبل أن تطغى الأعباء على بعثة الاتحاد الأفريقي. |
We therefore call upon the United Nations to play the role of guardian and regulator of globalization to assure that it will not turn into a sweeping, overwhelming flood that precipitates the disintegration of the fabric that binds the social order in world communities and thereby threatens their security and stability. | UN | ولهذا فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى أن تقوم بدور المنظم لعملية العولمة حتى لا تتحول إلى طوفان جارف تنهار بسببه الضوابط التي لا غنى عنها في تماسك المجتمعات واستقرارها وأمنها. |
We therefore call upon the United Nations to pass a resolution to support " partnerships for peace " both within and between major groups. | UN | لذا فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى أن تصدر قرارا لتأييد " شراكات من أجل السلام " داخل المجموعات الرئيسية وفيما بينها. |
We call upon the United Nations to continue its pivotal role in helping the people of Iraq to rebuild their constitutional and legislative institutions as a first step towards the rebuilding of Iraq by the Iraqis themselves. | UN | كما ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها المحوري في معاونة شعب العراق على إعادة بناء مؤسساته الدستورية والتشريعية توطئة لبدء جهد جاد ومخلص لإعادة بناء العراق بسواعد أبنائه. |
We call upon the United Nations to play a critical part in this process, not only as a reflection of the collective will of its Member States, but also on behalf of those whose voices cannot be heard. | UN | ونحن ندعو الأمم المتحدة إلى أن تؤدي دورا حاسما في هذه العملية، ليس بوصفها انعكاسا للإرادة الجماعية لأعضائها فحسب، وإنما أيضا بالنيابة عن الذين لا يمكن سماع أصواتهم. |
We call upon the United Nations to strengthen its efforts in working towards full decolonization of Territories that are still under the control of administrating Powers. | UN | ونحن ندعو الأمم المتحدة إلى تعزيز جهودها للعمل على إنهاء الاستعمار بشكل كامل في الأقاليم التي لا تزال خاضعة للدول القائمة بالإدارة. |
To ensure that these links are operationalized, we call on the United Nations to do the following: | UN | ولضمان تفعيل هذه الصلات، ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بما يلي: |
We call on the United Nations and the international community to support efforts to restore peace, stability and security to Somalia under its elected leadership. | UN | ونحن ندعو الأمم المتحدة والأسرة الدولية إلى دعم جهود إعادة الأمن والاستقرار للصومال تحت قيادته المنتخبة. |
We thus call on the United Nations to enhance its presence in Iraq so that those efforts will yield greater results. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى تكثيف تواجدها في العراق، مما يعطي لجهودها مردودا أكبر. |
We call on the United Nations to continue its central role until the rights of the Palestinian people have been fully realized. | UN | إننا ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها المحــوري، إلــى أن يتــم إحقــاق الحـــق وينــال شعبنا ما استلب من حقوقه. |
We call on the United Nations and its institutions, along with the European Union and other development partners, to help. | UN | إننا ندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها، إلى جانب الاتحاد الأوروبي والشركاء الإنمائيين الآخرين، إلى مد يد العون. |
We call on the United Nations and its organizations, countries, international and non-governmental organizations, businesses, grassroots organizations, scientists and individuals to jointly invest their resources in mountain areas. | UN | إننا ندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها وبلدانها والمنظمات الدولية وغير الحكومية ومنظمات الأعمال والمنظمات الشعبية والعلماء والأفراد للعمل معا على استثمار جميع الموارد في المناطق الجبلية. |
So we challenge the United Nations and the United Kingdom to work with us in our preparation to assume the essential responsibilities of governance. | UN | لذا ندعو الأمم المتحدة والمملكة المتحدة إلى أن نعمل معا في إطار استعدادنا لتحمل المسؤوليات الأساسية للحكم. |
To lend credibility to this process, we invite the United Nations to accompany us and to certify compliance on the part of each of our countries. | UN | ولإضفاء المصداقية على العملية، ندعو الأمم المتحدة إلى مواكبتنا والشهادة رسميا على امتثال كل واحد من بلداننا. |