"ندعو جميع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • call on all Member States
        
    • call upon all Member States
        
    • we invite all Member States
        
    • call on all States Members
        
    • call upon all States Members
        
    • we call upon Member States
        
    • to invite all Member States
        
    We call on all Member States to contribute to that endeavour. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    With due respect, we call on all Member States to formulate their suggestions in light of this initiative. UN ومع الاحترام الواجب، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى صياغة اقتراحاتها في ضوء هذه المبادرة.
    To achieve that, we call on all Member States to make a commitment to achieve true substantial transformation this year in the Council's composition and its working methods. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the plan of action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    We call upon all Member States to actively participate in the Register. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل.
    Therefore, we invite all Member States to adopt the draft resolution by consensus. UN ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We must call on all States Members of the United Nations and the international community to take part in the rebuilding of Gaza. UN يجب أن ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى المشاركة في إعادة بناء غزة.
    We call upon all States Members of the United Nations to do the same. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحدة إلى أن تحــذو حذونا.
    We also call on all Member States to consider withdrawing any remaining reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في سحب أي تحفظات متبقية تكون قد أبدتها لدى الانضمام إلى بروتوكول عام 1925.
    In addition, we call on all Member States to increase their voluntary contributions to boost technical assistance activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة مساهماتها الطوعية لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية.
    In this context, we call on all Member States to show the necessary flexibility, while respecting the rules of procedure and constructive dialogue. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء المرونة اللازمة، مع احترام النظام الداخلي للمؤتمر والحرص على الحوار البناء.
    We therefore call on all Member States to vote in favour of draft resolution A/66/L.8. UN لذلك ندعو جميع الدول الأعضاء للتصويت لصالح مشروع القرار A/66/L.8.
    We also call on all Member States of the United Nations to re-examine the possibility of withdrawing any reservations that they might have entered upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إعادة النظر في إمكانية سحب أية تحفظات سجلتها عند انضمامها إلى بروتوكول 1925.
    We would like to call on all Member States to implement the recommendations made by the Group, in order to address more effectively the problems caused by illicit brokering. UN ونود أن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق، من أجل معالجة المشاكل الناجمة عن السمسرة غير المشروعة على نحو أنجع.
    We call on all Member States to redouble their efforts to promote stability and prosperity for the Afghan people, along with peace and security for the region. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها لتعزيز الاستقرار والازدهار للشعب الأفغاني، إلى جانب تحقيق السلم والأمن في المنطقة.
    Accordingly, we call upon all Member States to take note of the fact that these are problems that the international community should handle. UN وعلى هذا الأساس، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى ملاحظة حقيقة أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعالج هذه المشاكل.
    We call upon all Member States to vote in favour of the draft resolution. UN وإنـنا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح هذا القـرار.
    Thus, we invite all Member States to support and sponsor the draft resolution. UN ونحن بالتالي ندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم وتقديم مشروع القرار.
    we invite all Member States of the ICNRD Movement to take into account the proposals put forward during the ministerial meeting held in New York on 29 September 2009 in order to breathe new life into the Movement. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في حركة هذا المؤتمر إلى أن تأخذ في الحسبان الاقتراحات التي قُدِّمت أثناء الاجتماع الوزاري الذي عُقِد في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009، لوضع روح جديدة في تلك الحركة.
    First, we call on all States Members of the Conference on Disarmament to start negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay and to begin work on the other issues on the agenda. UN أولا، نحن ندعو جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون تأخير وبدء العمل بشأن القضايا الأخرى على جدول الأعمال.
    It is for this reason that we call upon all States Members of the United Nations to consider our proposal to convene a special session of the General Assembly devoted to the problems of strengthening international peace and security, expanding the scope and potential of preventive diplomacy, promoting human rights, and enhancing the role of the United Nations in an interdependent and integrated world. UN ولهذا السبب ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى النظر في اقتراحنا بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لمشاكل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وتوسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وإمكاناتها، والنهوض بحقوق اﻹنسان وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في عالم مترابط ومتكامل.
    As we call upon Member States to observe the Olympic Truce throughout the entire period from the opening ceremony to the closing ceremony of the Games, the international community seeks to renew its ambition to build a better world, using sport to forge friendships among athletes, youth and communities around the world. UN وإذ ندعو جميع الدول الأعضاء لمراعاة الهدنة الأولمبية طوال الفترة الممتدة من حفل الافتتاح إلى حفل الختام، فإن المجتمع الدولي يسعى لتجديد طموحه لبناء عالم أفضل، مستخدماً الرياضة لإقامة علاقات صداقة بين اللاعبين، والمجتمعات، والشباب حول العالم.
    We would like to invite all Member States to support it and further strengthen the implementation of the United Nations Programme of Action. UN ونود أن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييده ومواصلة تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus