"ندفع ثمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • pay for
        
    • pay the price
        
    • Paying for a
        
    • been paying for
        
    • paying the price for
        
    • to pay
        
    OK. Where do we find the money to pay for these fakes? Open Subtitles حسناً من أين لنا بالمال لكي ندفع ثمن النسخ المزيفة ؟
    I suppose we could pay for it all, in exchange for full control of Ganymede. Open Subtitles أفترض أننا يمكن أن ندفع ثمن كل شيء في مقابل السيطره الكاملة على غانيميد
    Let's just say, we all pay for our sins, eventually. Open Subtitles فلنقل أنّنا جميعًا ندفع ثمن خطايانا فحسب
    International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. UN ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض.
    Paying for a father's sins. Open Subtitles ندفع ثمن خطئية والدها
    Mom did that to him and he and I have been paying for it ever since, so I will be damned if I am gonna sit here and write on paper lanterns and wish that she was here, because I don't! Open Subtitles أمي فعلت هذا به وأنا وهو ندفع ثمن ذلك منذ ذلك الحين لذلك سأكون ملعونة إذا كنت سأجلس هنا
    We've been ignoring it, and now we're paying the price for it. Open Subtitles كنا نتجاهل الأمر، والأن نحن ندفع ثمن ذلك.
    Peter's behavior is just unacceptable. PETER: They're not gonna make us pay for the backboard. Open Subtitles إنهم لن يجعلونا ندفع ثمن اللوحة الخلفية، صحيح؟
    Next thing you know, we're gonna have to pay for our own gas. Open Subtitles الشيء التالي كما تعلمين, سنضطر بأن ندفع ثمن الغاز الخاص بنا.
    We pay for each demolished sheep, and also you will enjoy the "Compensation for loss of product". Open Subtitles نحن ندفع ثمن تدمير كل رأس وأيضا سوف تستمتع بـ التعويض عن فقدان المنتج
    JILLIAN: Tell me how it's fair that we have to pay for groceries. Open Subtitles أخبرني كيف يكون من العدل أن ندفع ثمن هذه الخضار.
    If he pays us back, we can pay for all the medicine. Open Subtitles لو دفع لنا دينه يمكننا أن ندفع ثمن كل الأدوية
    We don't have to pay for anything. So, what do you mean? Open Subtitles أنت أحدنا الآن نحنُ ليس من الضروري أن ندفع ثمن أي شيء
    Why would we pay for one when we've already got one in the family? Open Subtitles لم يجب ان ندفع ثمن واحد اذا كان لدينا واحدا في العائلة
    Since we saw such wonderful performances, don't you think we should pay for the tickets? Open Subtitles لقد شاهدنا عرض رائع جداً .. لابد أن ندفع ثمن الدخول
    We're gonna wait for the police to come, we're gonna tell them what happened and we're gonna pay for the window. Open Subtitles سوف ننتظر الشرطة لتأتي ونقول لهم ماحدث وسوف ندفع ثمن النافذة
    I'm not looking forward to convincing The Bombay Palace to let us pay for our meal with a check from a sperm bank. Open Subtitles "لا أتوقع أن أقنع مطعم " قصر بومباي أن يسمحوا لنا أن ندفع ثمن وجبتنا بشيك مصرفي من بنك الحيوانات المنوية
    But, at the same time, everybody made very clear that we do not want to pay the price of not abiding by the United Nations Charter and the other rules and regulations which the General Assembly had agreed upon. UN ولكن، في نفس الوقت، أوضح الجميع بجلاء أننا لا نريد أن ندفع ثمن عدم التقيد بميثاق الأمم المتحدة والقواعد والنظم الأخرى التي اتفقت عليها الجمعية العامة.
    We must ask ourselves a question: must we pay the price of lack of progress on reform because of the stubbornness of some States that want to gain prestige by becoming permanent members? Should we not try to reach a fair and reasonable solution through democratic consultation and a cautious and responsible attitude? UN ولابد أن نسأل أنفسنا السؤال التالي: هل يجب علينا أن ندفع ثمن إحراز التقدم نحو الإصلاح بسبب عناد بعض الدول التي تريد أن تكسب هيبة من خلال العضوية الدائمة؟ ألا ينبغي لنا أن نحاول التوصل إلى حل منصف ومعقول عن طريق التشاور الديمقراطي والأخذ باتجاه يتسم بالحذر والمسؤولية؟
    Paying for a father"s sins. Open Subtitles ندفع ثمن خطئية والدها
    And we've been paying for it ever since. Open Subtitles ونحنُ ندفع ثمن ذلك منذ أن تزوجتيه
    It seems we're all paying the price for his rejection from the police academy. Open Subtitles .. يبدو أننا جميعاً ندفع ثمن .عدم قبوله في أكاديمية الشرطة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus