We should remind ourselves that the United Nations was created to unify the world, and not to divide it. | UN | وينبغي أن نذكّر أنفسنا بأن الأمم المتحدة قد أنشئت لتوحيد العالم، لا لتقسيمه. |
Here, we may remind ourselves of the primary objective enunciated in the Agency's mission statement, which says that the IAEA: | UN | وهنا اسمحوا لنا أن نذكّر أنفسنا بالهدف الأولي الموضح في بيان رسالة الوكالة، الذي ينص على أن الوكالة: |
I think we need to remind ourselves of what is at stake. | UN | واعتقد أنه يتعين علينا أن نذكّر أنفسنا بموضوع الرهان. |
Yet, we should remind ourselves that even a calm situation may contain a hint of fragility. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن نذكّر أنفسنا بأن الحالة الهادئة قد تكون هشة. |
It is important to remind ourselves of the decision we adopted at the World Summit in 2005 to | UN | من المهم أن نذكّر أنفسنا بالقرار الذي اتخذناه في مؤتمر القمة العالمية في عام 2005. |
We must remind ourselves that all of us are the people of this earth and no other. | UN | ويجب أن نذكّر أنفسنا بأننا جميعا شعب هذه الأرض وليس غيرها. |
And we should remind ourselves of that and never allow that gloom that sometimes settles on this place to overwhelm us. | UN | وينبغي أن نذكّر أنفسنا بذلك وألا ندع للمناخ الكئيب الذي يخيم أحياناً على هذا المكان مجالاً لكي يجتاحنا. |
In congratulating UNICEF today for 60 years' worth of achievement, let us also remind ourselves that we have much more to accomplish before we can say that we live in a world fit for children. | UN | وفي معرض تهنئة اليونيسيف اليوم على 60 عاما من الإنجازات، اسمحوا لنا أيضا أن نذكّر أنفسنا بأن لدينا الكثير مما يتعين إنجازه قبل أن يمكننا القول إننا نعيش في عالم لائق بالأطفال. |
It is important for us to remind ourselves that no reform of the United Nations is complete without the reform of the Security Council. | UN | ومن الأهمية بمكان لنا أن نذكّر أنفسنا بان أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
We need to remind ourselves of the grim realities of this epidemic. | UN | إننا بحاجة إلى أن نذكّر أنفسنا بحقائق هذا الوباء المؤلمة. |
But we need to remind ourselves that transparency and participation are the keys to credibility and effectiveness. | UN | لكننا نحتاج إلى أن نذكّر أنفسنا بأن الشفافية والمشاركة رئيسيتان بالنسبة للمصداقية والفعالية. |
Yet we must remind ourselves that Security Council reform has been debated and discussed for more than a decade now. | UN | مع ذلك يجب علينا أن نذكّر أنفسنا بأن إصلاح مجلس الأمن ظل يُناقش ويُبحث طيلة أكثر من عقد الآن. |
It is important to remind ourselves that consensus does not necessarily mean that everybody is happy with an outcome. | UN | السيد الرئيس، من المهم أن نذكّر أنفسنا بأن توافق الآراء لا يعني ابتهاج الجميع بالنتيجة. |
We are convinced that we should focus on working together to save our planet from the increasing threat of global warming and all its attendant consequences. When we meet as the peoples of the world, we must of necessity remind ourselves of the original and higher purpose of the United Nations. | UN | نحن مقتنعون بأننا ينبغي لنا أن نركز على العمل الجماعي لإنقاذ كوكبنا من الخطر المتزايد لارتفاع درجة حرارة العالم، ويجب علينا بالضرورة أن نذكّر أنفسنا بالهدف الأساسي والأسمى للأمم المتحدة. |
We need to remind ourselves why the United Nations exists -- for what, and for whom. | UN | وعلينا أن نذكّر أنفسنا بالأسباب التي بعثت الأمم المتحدة إلى الوجود - أي لماذا أنشئت المنظمة ولصالح من. |
Finally, to my fellow Sierra Leoneans, let me remind ourselves that elections, important as they are, are not an end in themselves. | UN | وأخيرا، إلى مواطنيّ السيراليونيين أقول إننا ينبغي أن نذكّر أنفسنا بأن الانتخابات، رغم كل ما لها من أهمية، ليست هدفا في حد ذاتها. |
In conclusion, let us remind ourselves that 11 September was a tragic wake-up call for all of us. | UN | وختاماً، لعلنا نذكّر أنفسنا بأن 11 أيلول/سبتمبر كانت صيحة إيقاظ أليمة لنا جميعاً. |
We therefore need to remind ourselves again of those commitments and of the actions required to realize the goals set by the special session on children. | UN | ويلزم لذلك أن نذكّر أنفسنا من جديد بتلك الالتزامات وبالإجراءات المطلوبة لتحقيق الأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
While there will always be scope to improve further the analytical depth of the introduction, it is also important to remind ourselves that the annual report constitutes, in its entirety, an important reference document for our work in the medium and long term. | UN | وفي حين سيبقى هناك دائما مجال لزيادة تحسين العمق التحليلي للتقرير، فإن من الأهمية بمكان أن نذكّر أنفسنا بأن التقرير السنوي يشكل، في مجمله، وثيقة مرجعية هامة لعملنا في الأجلين المتوسط والطويل. |
I think that we should always remind ourselves of that very important document, which underlies all of our work, and which we should confirm and reconfirm as much as possible. | UN | وأرى أن نذكّر أنفسنا دائما بتلك الوثيقة البالغة الأهمية، التي تكمن وراء أعمالنا برمتها، والتي ينبغي أن نؤكدها ونعيد تأكيدها قدر الإمكان. |