AT LEAST THAT'S WHAT we see in THE SUBATOMIC WORLD. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما نراه في العالم دون الذري. |
They don't match what we see in the orbital cavities. | Open Subtitles | إنها لا تتطابق مع ما نراه في التجويفات المحجرية |
Not enough to be cause of death, but I wouldn't expect to see it in someone unless they'd spent a lot of time in an old attic. | Open Subtitles | لا يكفي أن يكون سبب الوفاة، ولكن لا أتوقع أن نراه في شخص ما لم يكن لديهم قضى الكثير من الوقت في العلية القديمة. |
We also see it in the constant evolution of the thematic complexity of the cases before the Court. | UN | كما أننا نراه في التطوّر الدائم للتعقيد المواضيعي للقضايا المعروضة على المحكمة. |
In an outburst of violence, he destroys the puppet, breaks down, then in the very last scene of the film we see him in the hospital, slowly regaining consciousness, coming back to himself. | Open Subtitles | في نوبة غضب حطم الدمية ثم في المشهد الختامي للفيلم نراه في المستشفى يستعيد وعيه ببطئ ويعود إلى نفسه |
If what we're seeing on that video happened in real life, | Open Subtitles | إن حصل ما نراه في ذلك الفيديو في الحياة الحقيقية |
What we see around the world is not only a call for political reforms; it is also a call for inclusive economic development, for jobs pure and simple, and for improved standards of living. | UN | وما نراه في العالم لا يتمثل في الدعوة إلى الإصلاح السياسي فحسب؛ بل هي دعوة أيضاً للتنمية الاقتصادية الشاملة للجميع، ولإيجاد فرص العمل وتحسين مستويات المعيشة. |
We also welcome the progress we are seeing in the African Peer Review Mechanism, and we will continue to support the endeavours of African countries towards the goal of good governance, while respecting their ownership. | UN | ونرحب أيضا بالتقدم الذي نراه في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وسنواصل دعم جهود البلدان الأفريقية صوب هدف الحكم الرشيد بينما نحترم ملكيتها. |
That's probably not like we see in leg at all. | Open Subtitles | هذا ربما ليس ما نراه في الساق على الإطلاق |
What we see in New York, and this meeting of the General Assembly, bear witness to that. | UN | ويشهد بذلك ما نراه في نيويورك، وهذا الاجتماع الذي تعقده الجمعية العامة. |
What we see in the Democratic Republic of the Congo are the appalling results of the absence of a credible open political system. | UN | إن ما نراه في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو النتائج المرعبة لعدم وجود نظام سياسي مفتوح موثوق به. |
Fifthly, the progress we see in Somalia is a signal to the Somali people and to the international community that a new phase and opportunity exist in Somalia. | UN | خامسا، إن التقدم الذي نراه في الصومال إشارة إلى الشعب الصومالي والمجتمع الدولي بأن هناك مرحلة جديدة وفرصة في الصومال. |
And this alternative, said briefly, is that everything we see in our observed universe is actually a very small part of a much, much vaster multiverse. | Open Subtitles | وهذا البديل، يقول بإجاز أن كل هذا الذي نراه في كوننا الملحوظ هو في الواقع جزء صغير جدا |
Truth hides in the corners of our souls, but you shall see it in all its iridescent glory. | Open Subtitles | الحقيقة يخفي في زوايا أرواحنا، ولكن يجب عليك أن نراه في كل مجدها قزحي الألوان. |
7.5 billion years after the explosion actually happened, we see it in our skies... | Open Subtitles | بعد حدوث الانفجار الفعلي بـ7.5 بليون عام نراه في سمائنا |
We never see him in the daylight, only after dark. | Open Subtitles | نحن لم نره من قبل في النهار .. دائماً نراه في الليل |
I'm saying there's a disconnect between what's in these packets and what we're seeing on the ground. | Open Subtitles | أنا أقول بأن هناك فرق بين مضمون هذه الملفّات و بين ما نراه في الواقع |