"نرحِّب" - Traduction Arabe en Anglais

    • welcome the
        
    At the same time, we welcome the launch here today by UNV of the first State of the World's Volunteerism Report. UN وفي الوقت نفسه، نرحِّب بإصدار البرنامج هنا اليوم لأول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم.
    We also welcome the message of the United Nations Secretary-General read by the Secretary-General of the Conference, Mr. Ordzhonikidze. UN كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر،
    We also welcome the members of the Australian Parliament and thank them both for their interest and for their presence this morning in this Conference. UN ونحن أيضاً نرحِّب بأعضاء البرلمان الأسترالي ونشكرهم سواء لاهتمامهم أو لحضورهم صباح اليوم في هذا المؤتمر.
    We welcome the historic decisions of the recent G-20 Summit and the commitment of $1.1 trillion of additional resources to address the crisis. UN إننا نرحِّب بالقرارات التاريخية التي أصدرها مؤتمر قمة مجموعة العشرين الأخير والالتزام بتقديم 1.1 تريليون دولار من الموارد الإضافية لمواجهة الأزمة.
    In this regard we welcome the intention of the United States Administration to ratify the CTBT. UN وفي هذا الصدد، نرحِّب باعتزام إدارة الولايات المتحدة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We welcome the appointment by the Secretary-General of the United Nations of the Deputy Minister for Foreign Affairs of Finland, Mr. Iaakko Laajava, as the conference facilitator. UN ونحن نرحِّب بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين نائب وزير خارجية فنلندا، السيد آكو لايافا، ميسِّراً للمؤتمر.
    We welcome the establishment of new zones, especially in Central Asia. UN ونحن نرحِّب بإنشاء مناطق جديدة، خصوصاً في آسيا الوسطى.
    We also welcome the Ambassadors of Brazil, China, Japan, Norway and the Russian Federation to the Conference on Disarmament. UN كما أننا نرحِّب بسفراء البرازيل والصين واليابان والنرويج والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح.
    We welcome the establishment of centres of excellence and other nuclear security training and support centres, as well as an international nuclear security education network. UN وإننا نرحِّب بإنشاء مراكز تفوق ومراكز تدريب ودعم أخرى في مجال الأمن النووي، إلى جانب شبكة دولية للتثقيف بالأمن النووي.
    19. welcome the operationalization of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns and look forward to the launch of all of its programmes; UN 19 - نرحِّب بتفعيل الإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ونتطلع إلى إطلاق جميع برامجه.
    10. We welcome the results recorded in the implementation of the agreed actions and call for the intensification of the efforts made. UN ١٠ - وإننا نرحِّب بالنتائج التي أحرزت في تنفيذ الإجراءات المتفق عليها وندعو إلى تكثيف الجهود المبذولة.
    We welcome the many initiatives already taken by States Parties towards these goals and encourage all others to enhance their efforts to rapidly advance the full implementation of the Convention. UN ونحن نرحِّب بالمبادرات العديدة التي اتخذتها بالفعل دول أطراف من أجل تحقيق هذه الأهداف، ونشجع جميع الدول الأخرى على تعزيز جهودها بغية التقدم بسرعة في اتجاه تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    While we welcome the Secretary-General's initiative to bridge the digital divide, the emphasis must remain on addressing mass literacy, capacity-building, infrastructure and basic health facilities. UN وفي الوقت الذي نرحِّب فيه بمبادرة الأمين العام لتضييق هوة التقسيم الرقمي، يجب أن يبقى التركيز على معالجة محو الأمية الجماعي وبناء القدرات والهياكل الأساسية والمرافق الصحية الأساسية.
    " 50. We welcome the draft United Nations rules for the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders. UN " 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    We warmly welcome the recent entry into force of the Semipalatinsk and Pelindaba Treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa, respectively. UN ونحن نرحِّب ترحيباً حاراً ببدء النفاذ مؤخرا لمعاهدة سيميبالاتينسك التي تقيم منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا، ومعاهدة بيليندابا التي تُقيم مناطق مماثلة في أفريقيا.
    We welcome the many initiatives already taken by States Parties towards these goals and encourage all others to enhance their efforts to rapidly advance the full implementation of the Convention. UN ونحن نرحِّب بالمبادرات العديدة التي اتخذتها بالفعل دول أطراف من أجل تحقيق هذه الأهداف، ونشجع جميع الدول الأخرى على تعزيز جهودها بغية التقدم بسرعة في اتجاه تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    " 50. We welcome the draft United Nations rules for the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders. UN " 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    Finally, we would like to welcome the Ambassador of New Zealand, who is taking up her post, and also to extend a very warm welcome to the Ambassador and Permanent Representative of Bangladesh, Ambassador Abdul Hannan, who is taking up his new duties, and to reiterate that you have the Group's full support in beginning the work you will be taking up shortly. UN وأخيراً، نودّ أن نرحِّب بسفيرة نيوزيلندا التي تتولَّى منصبها، وأن نعرب أيضاً عن ترحيب حار جداً بسفير بنغلاديش وممثِّلها الدائم، السفير عبد الحنَّان، الذي يتولَّى مهامَّه الجديدة، وأن نؤكِّد من جديد أنك تحظى بالدعم الكامل من المجموعة في بداية العمل الذي ستضطلع به قريباً.
    50. We welcome the draft United Nations rules for the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders. UN 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات().
    We welcome the ceasefire declared by Israel as well as " Hamas " . UN وإننا نرحِّب بوقف إطلاق النار الذي أعلنته إسرائيل وكذلك " حماس " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus