"نرغب" - Traduction Arabe en Anglais

    • we want
        
    • we wish
        
    • We'd like
        
    • desire
        
    • wish to
        
    • wanna
        
    • would like
        
    • wanted
        
    • 'd like to
        
    • we like
        
    • we would wish
        
    • wished
        
    • want to
        
    • want a
        
    • do wish
        
    If we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. UN وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا.
    we wish to reassure the Secretary-General of Chad's unwavering will to resolve its internal problems. UN نرغب في طمأنة الأمين العام إلى أن تشاد لديها إرادة لا تلين لحل مشاكلها الداخلية.
    Mr. Mayor, if you please. We'd like to start the meeting now. Open Subtitles سيدي العمدة، إذا سمحت رجاءً نحن نرغب في بدء الجلسة الآن
    We all desire a world of peace and cooperation. UN إننا نرغب جميعاً في عالم يسوده السلام والتعاون.
    We believers wish to make that wisdom available to all. UN ونحن المؤمنين، نرغب في جعل تلك الحكمة ملكا للجميع.
    We wanna conduct our friendship free from prying fraternity eyes this week. Open Subtitles نحن نرغب بالحفاظ على صداقتَنا محرّرُة مِن أعين الأخويةِ هذا الإسبوعِ.
    It sets out our expectations regarding information that we would like to see all states possessing nuclear weapons provide. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    When we wanted to bring one in, we went to Szell. Open Subtitles عندما كنا نرغب في تحقيق واحد في، ذهبنا إلى زيل.
    Sir, we want to represent India. Give us one chance. Open Subtitles سيدى، إننا نرغب أن نُمثل الهند، امنحنا فرصة واحدة
    Is that really something we want to brag about or celebrate? Open Subtitles فهل هذا شيء حقاً نرغب في التفاخر أو الاحتفال به؟
    we want you looking as young and innocent as possible. Open Subtitles نرغب في أن تظهري بمظهر اليافعين والبريئين قدر الإمكان
    Secondly, we wish to reiterate our commitment to the fight against terrorism. UN ثانيا، نرغب في إعادة لتأكيد على التزامنا بمكافحة الإرهاب.
    To conclude, we wish to underline the importance of Mr. Owada's words when he notes in his statement that UN وختاما، نرغب في التشديد على أهمية كلمات السيد أوادا عندما يشير في بيانه إلى أنه:
    Thirdly, we wish to make development assistance a fundamental strategy for conflict prevention and reconstruction. UN ثالثا، نرغب في جعل المساعدة الإنمائية استراتيجية أساسية لمنع نشوب الصراعات وإعادة البناء.
    We'd like to return someone of interest to you. Open Subtitles نرغب في أن نُعيد شخصًا يهمكّم إلى عهتدكم.
    We'd like to speak to the best man, if possible. Open Subtitles نحن نرغب بالتحدث مع رجل البريد إذا كان ممكنا
    We'd like to help you, but you're crossing the line. Open Subtitles نحن نرغب في مساعدتك , ولكنك تغلق علينا الطريق
    We meet today in this Hall because we all desire greater opportunities for our youth. UN ونجتمع اليوم في هذه القاعة لأننا جميعا نرغب في توفير فرص أكبر لشبابنا.
    I mean, why would we wanna strap on suicide vests now, you know? Open Subtitles لم قد نرغب بإرتداء حزام ناسف الآن اتعلم؟
    However, with respect to the violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant, we would like to point out the following: UN ومع ذلك، فإننا نرغب في أن نشير إلى ما يلي فيما يتعلق بانتهاك الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    But Eritrea sabotaged that proximity talks and thereby killed the opportunity for peace that we had so much wanted to seize. UN لكن إريتريا خربت محادثات الجوار تلك، وبالتالي قتلت فرصة إقامة السلام التي كنا نرغب بشدة في اغتنامها.
    We, like Bosnia, desire a speedy resolution to the conflict, but we must point out that the best hope for a durable and peaceful end to the conflict remains the Contact Group's peace plan. UN إننا، شأننا في ذلك شأن البوسنة، نرغب في حل سريع للصراع، ولكن لابد أن نشير إلى أن خطة السلام التي وضعها فريق الاتصال تمثل خير أمل في تحقيق نهاية سلمية ودائمة للصراع.
    On the contrary, they only disturb the climate of tolerance and understanding that we would wish to see in relations among States. UN بل هو على النقيض من ذلك، يعكر مناخ التسامح والتفاهم الذي نرغب في أن نراه سائدا في العلاقات بين الدول.
    However, like Norway, we too would have wished it were the case that the NGO's representatives themselves could have read out this statement. UN ومع ذلك فإننا مثل النرويج كنا نرغب أيضاً في أن يكون بإمكان ممثلي المنظمة غير الحكومية أن يتلوا بأنفسهم هذه الكلمة.
    We also want to be part of the solutions to the unprecedented challenges facing humanity in this new millennium. UN إننا نرغب أيضا في أن نكون جزءا من الحل للتحديات التي تواجه الإنسانية في هذه الألفية الجديدة.
    Well,we would ask for your purse,but we don't want a baby that grew in a gucci knockoff. Open Subtitles حسنا .. رغبنا أن يكون في كيـــسك لأننا لم نرغب بطفل ينمو في حقيبة قوتشي
    We do wish them to join us in what we are trying to do together. UN نحن نرغب في انضمامهم إلينا فيما نحن ساعون لتحقيقه معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus