Maybe we shouldn't light the fire. Let's see who they are first. | Open Subtitles | ربما علينا ان لا نشعل النار دعينا نرى من هم اولاً |
ShANNEN: All right, you bastard. Let's see who you really are. | Open Subtitles | حسنا , ايها الوغد دعنا نرى من تكون على حقيقتك |
Let's try that out, then, before we go leaping in, and we can see who gets the fatted calf, right? | Open Subtitles | أحقًا؟ لنجرّب ذلك إذًا، قبل أن نشرع بالخطوة الأولى, يمكننا أن نرى من سيحصل على أسمن عجل, صحيح؟ |
However, we, the Heads of State of Côte d'Ivoire and Burkina Faso, consider it necessary to reinforce the general security arrangements for the elections. | UN | إلا أننا، رئيسي دولتي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، نرى من الضروري أن تعزز الترتيبات العامة لتأمين الانتخابات. |
Finally, we deem it essential that both the heads of missions and United Nations country teams fully participate in that process. | UN | أخيراً، نرى من الضروري أن يشارك رؤساء البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية مشاركة كاملة في تلك العملية. |
As we see from the report of the Secretary-General, the process of implementing these goals has been progressing at various degrees of speed and success. | UN | وكما نرى من تقرير اﻷمين العام، أخذت عملية تنفيذ هذه اﻷهداف تتوالى بدرجات مختلفة من السرعة والنجاح. |
That is why we believe it is important to express Uruguay's continued support for that agreement. | UN | ولهذا السبب نرى من المهم أن تعرب أوروغواي عن تأييدها المستمر لذلك الاتفاق. |
Do as you please sir.. Lets see who will stop you. | Open Subtitles | .. أفعل ما تريد سيدي أرجوك دعنا نرى من سيوقفك |
Come on, Linda, let's see who you get to be. | Open Subtitles | هيا، ليندا، دعونا نرى من الذي تحصل عليه. |
Let's see who looks better after we vet. | Open Subtitles | دعونا نرى من الذي يبدو أفضل بعد أن الطبيب البيطري. |
Let's see who's worth this kind of surveillance. | Open Subtitles | دعونا نرى من يستحق هذا النوع من المراقبة. |
Hanna's gonna drop it off, so let's see who shows up to get it. | Open Subtitles | هانا ستتركه هناك ، لذلك دعونا نرى من الذي سيظهر ليحصل عليه |
All right, well, let's see who had access. | Open Subtitles | حسنا حسنا، دعونا نرى من الذي الذي يستطيع الحصول عليها |
Let's see who's willing to take a polygraph. | Open Subtitles | دعونا نرى من هي على استعداد لتخضع لجهاز كشف الكذب |
- No, we have to see who it is! | Open Subtitles | لا ، علينا أن نرى من يكون المُصاب |
In that regard, we consider it important to note that what is required foremost is to make optimal use of existing human rights bodies by reviewing their procedures with a view to avoiding unnecessary overlapping of activities. | UN | وفي هذا الصدد نرى من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن المطلوب في المقام الأول هو أن تستعمل على خير وجه هيئات حقوق الإنسان القائمة، باستعراض إجراءاتها، بقصد تفادي التراكب غير الضروري بين أنشطتها. |
Likewise, we consider it equally important for us to understand our internal as well as external situations. | UN | وبالمثل، نرى من المهم بنفس القدر أن نتفهم حالاتنا الداخلية والخارجية على حد سواء. |
Therefore, we deem it inevitable that the number of its members be expeditiously increased to the greatest possible extent. | UN | ولذا نرى من المحتم أن يزاد عدد أعضائها، على وجه السرعة، إلى أقصى حد ممكن. |
We can see from the Secretary-General's report that there have been positive developments in the implementation of NEPAD. | UN | ونستطيع أن نرى من خلال تقرير الأمين العام أن تطورات إيجابية قد حدثت في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
That is why we believe it necessary for us all to reiterate and strengthen our commitment on the issue at this meeting. | UN | ولذلك نرى من الضروري أن نؤكد من جديد ونعزز التزامنا بشأن المسألة في هذه الجلسة. |
We welcome this development in terms of words, but we believe that it must be accompanied by similar and irreversible development and facts. | UN | ونرحب بهذا التطور من حيث المصطلحات، ولكننا نرى من الواجب أن يصاحبه تطور وحقائق على نحو مماثل وقطعي أو لا معكوس. |
Accordingly, we think it is important to restore the balance of responsibility between the Security Council and the General Assembly. | UN | وعليه، نرى من المهم أن يستعاد توازن المسؤولية بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
However, from time to time we see neo-fascist organizations raise their heads. | UN | ومع ذلك، فإننا نرى من وقت إلى آخر بعض منظمات الفاشية الجديدة تطل برأسها. |
Although the point is controversial, we find it difficult to criticize such reuse. | UN | ورغم أن هذه المسألة مثيرة للخلاف، فإننا نرى من الصعب انتقاد إعادة الاستخدام تلك. |
seen from Earth, will appear in the galactic alignment, as if the sun rises in the center of the Milky Way. | Open Subtitles | في حال حصول محاذاة المجرة , فإننا نستطيع أن نرى من الأرض و كأن الشمس تُشرق مباشرة من مُنتصف مجرة درب التبانة |
Therefore, we feel it is urgent to appeal for a constructive spirit. | UN | لذا، نرى من الضرورة العاجلة المناشدة من أجل التحلي بروح بناءة. |
When we look at the African continent today, we can see that there are grounds for confidence in the future. | UN | وعندما ننظر إلى القارة اﻷفريقية اليوم، فإنه يمكننا أن نرى من اﻷسبـاب ما يدعو إلى الثقة في المستقبل. |
That is why we consider that it is highly important and beneficial to advocate a global new governance system. | UN | لذلك نرى من المهم والمفيد للغاية الترويج لنظام إدارة عالمي جديد. |
Let's see whose stars fall in a quandary this Friday. | Open Subtitles | دعونا نرى من سيسقط نجمه فى محنه هذه الجمعه |