We are concerned at the persistence of the sovereignty dispute over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. | UN | ونشعر بالقلق إزاء استمرار نزاع السيادة على جزر مالفيناس، وجزيرتي جنوب جورجيا وجنوب ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
The sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom represented a special and particular colonial situation, because the territory was colonized, but not the people, the original inhabitants having been forcibly displaced in 1833. | UN | وقال إن نزاع السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يمثل حالة استعمارية خاصة وفريدة، لأن الإقليم، وليس الناس، هو ما يخضع للاستعمار، حيث أُجبر السكان الأصليون على النزوح من الجزر في عام 1833. |
26. They reaffirmed their strong support for the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. | UN | 26 - وأضاف قائلاً إن أعضاء الاتحاد يعيدون تأكيد دعمهم القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام. |
The Argentine Republic regrets the fact that the United Kingdom, as well as presenting untenable arguments to justify its position, is attempting to distort the Argentine position on the sovereignty dispute and its geographical scope. | UN | وتأسف جمهورية الأرجنتين لكون المملكة المتحدة، إضافة إلى تقديمها حججا واهية لتبرير موقفها، تحاول تحريف موقف الأرجنتين في نزاع السيادة على الجزر ونطاقه الجغرافي. |
Furthermore, the Chinese Government advocates that the sovereignty dispute over the Xisha and Nansha islands should be settled through peaceful means and that in the process all parties should refrain from taking any action that would complicate the issues. | UN | علاوة على ذلك، تدعو الحكومة الصينية إلى تسوية نزاع السيادة على جزيرتي شيشا ونانشا بالوسائل السلمية وأنه في غضون تلك العملية على جميع اﻷطراف عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه تعقيد اﻷمور. |
As a consequence, the parties to the sovereignty dispute recognized in those resolutions should be consulted with regard to any work of the Governing Council or the participation of that body. | UN | ونتيجة لذلك فإن الأطراف في نزاع السيادة المعترف بها في هذه القرارات ينبغي التشاور معها فيما يتصل بأي أعمال لمجلس الإدارة أو لمشاركة تلك الهيئة. |
Venezuela once again expressed its full support for the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute concerning the Malvinas Islands and was convinced that efforts to achieve a negotiated and peaceful resolution of the dispute between Argentina and the United Kingdom were the appropriate means of resolving that important issue. | UN | وفنـزويلا تعـرب، مرة أخرى، عن دعمها التام لحق الأرجنتين الشرعي في نزاع السيادة المتعلق بجزر مالفيناس. وهي مقتنعة بأن الجهود الراميـة إلـى تحقيق حل سلمي وتفاوضي للنـزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي الوسيلة الصحيحة لحل هذه المسألة الهامة. |
46. Mr. Núñez Mosquera (Cuba) said that Cuba reiterated its full support for Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands. The Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands would continue to be Argentine. | UN | 46 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن كوبا تؤكد من جديد دعمها الكامل للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس بحيث إن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية تظل أرجنتينية. |
16. The Group reiterated its strong support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. | UN | 16 - وأكد الفريق من جديد تأييده القوي للحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاع السيادة مع المملكة المتحدة على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
The United Kingdom previously used a series of relatively varied arguments to try to maintain its position on the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. | UN | وكانت المملكة المتحدة في وقت سابق قد ساقت مجموعة من الحجج المتنوعة نسبيا في محاولة منها لتبرير موقفها بشأن نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
In that regard, Argentina refers to the expressions of its own position and recalls that the question of the Malvinas Islands, as it is understood by the United Nations, comprises the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. | UN | وفي هذا الصدد، تذكر الأرجنتين بموقفها الذي عبرت عنه وتشير إلى أن مسألة جزر مالفيناس، كما تفهمها الأمم المتحدة، تشمل نزاع السيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
As stated, the UNASUR position on the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands, South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas remains consistent and in step with the many United Nations resolutions on the matter. | UN | وعلى النحو المبيّن في الإعلان، ما زال موقف الاتحاد إزاء نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر متسقاً ومتفقاً مع العديد من القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة بهذا الشأن. |
34. Mr. Loizaga (Paraguay) said that in various international forums his country had always firmly supported, still supported and would continue to support the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute relating to the Malvinas Islands. | UN | 34 - السيد لويـسـاغـا (باراغواي): قال إنه في منتديات دولية عديدة كانت بلاده وما زالت وستظل تدعم الحقوق الشرعية للأرجنـتيـن في نزاع السيادة المتعلق بجزر مالفيناس. |
23. The issue was important to the Latin American countries, as demonstrated by the statements adopted at various regional forums reiterating their support for Argentina's legitimate rights in the sovereignty dispute. | UN | 23 - ومضى يقول إن المسألة مهمة بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية على النحو الذي تبدّى من واقع البيانات التي صدرت على صعيد منتديات إقليمية مختلفة أعادت التأكيد على تأييدها الحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاع السيادة. |
51. Brazil supported the Joint Communiqué issued by the Heads of State of MERCOSUR in December 2011, in which they had reiterated their support for the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute relating to the question of the Malvinas Islands. | UN | 51 - وأوضحت أن البرازيل تؤيد البلاغ المشترَك الصادر عن رؤساء دول المخروط الجنوبي في كانون الأول/ديسمبر 2011 حيث أعادوا تأييدهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة المتصل بمسألة جزر مالفيناس. |
8. His delegation firmly supported the legitimate rights of the Argentine Republic in the sovereignty dispute with the United Kingdom over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which unquestionably were part of the territory of Argentina. | UN | 8 - وأكد تأييد وفده الراسخ للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة القائم مع المملكة المتحدة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تعد بلا شك جزءا من إقليم الأرجنتين. |
For as long as the United Kingdom continues to ignore the obligations incumbent on it under international law, in particular the Charter of the United Nations, as a party to the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, Argentina has no choice but to take measures to protect its rights over its natural resources within its domestic jurisdiction. | UN | وما دامت المملكة المتحدة تصر على تجاهل الالتزامات التي يفرضها عليها القانون الدولي، ولاسيما ميثاق الأمم المتحدة، بوصفها طرفا في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، فإن الأرجنتين لا تجد أمامها خيارا آخر سوى اتخاذ تدابير ترمي إلى حماية حقوقها على مواردها الطبيعية في نطاق ولايتها الداخلية. |
22. Mr. Schmidt (Chile), introducing draft resolution A/AC.109/2012/L.6 on behalf of the sponsors, said that the text acknowledged that the question at hand concerned a special and particular colonial situation that differed from other colonial situations as a result of the sovereignty dispute between two States. | UN | 22 - السيد شميدت (شيلي): عرض مشروع القرار A/AC.109/2012/L.6 باسم مقدميه، وقال إن النصّ يعترف بأن المسألة المطروحة تتعلّق بحالة استعمارية ذات طابع خاص ومميّز بحيث تختلف عن الأوضاع الاستعمارية الأخرى نتيجة نزاع السيادة بين دولتين. |
43. Mr. Requeijo Gual (Cuba) said that his delegation fully supported the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands and stated again that only the continuation of dialogue and cooperation between the Governments of Argentina and the United Kingdom could lead to the attainment of a lasting, peaceful and appropriate solution to the conflict. | UN | 43 - السيد ريكيـيـخـو غـوال (كوبا): قال إن وفد بلاده يدعم بالكامل الحق الشرعي للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس، وذكر أيضا أن الاستمرار في الحوار والتعاون بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة هو وحده الذي يمكن أن يؤدي إلى بلوغ حل دائم وسلمي وملائم للنـزاع. |
53. Ms. Dunlop (Brazil), reiterating her Government's long-standing support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, said that her delegation recognized the constructive attitude of the Argentine Government towards the resumption of negotiations with the United Kingdom and regretted the fact that no progress had been made in that regard. | UN | 53 - السيدة دنلوب (البرازيل): أعادت التأكيد على دعم حكومتها القوي منذ زمن بعيد للحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس معربة عن اعتراف وفدها بالسلوك البنّاء لحكومة الأرجنتين فيما يتعلق باستئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة. وأعربت عن أسفها لعدم إحراز تقدم في هذا الشأن. |