"نزع الأسلحة التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • conventional disarmament
        
    • conventional weapons disarmament
        
    • conventional arms
        
    Let me continue with three short remarks on conventional disarmament. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بثلاث ملاحظات موجزة بشأن نزع الأسلحة التقليدية.
    Mongolia welcomed the entry into force of the Convention on Anti-personnel Mines as an important step in conventional disarmament. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    Of course, the poor prospects for nuclear disarmament are not encouraging either for conventional disarmament or for the adoption of confidence-building measures at the global level. UN وبالطبع، فإن ضعف احتمالات نزع السلاح النووي لا يشجع لا على نزع الأسلحة التقليدية ولا على اعتماد تدابير لبناء الثقة على الصعيد العالمي.
    On the subject of conventional weapons, in the same way that we look for progress in the nuclear field, the United Kingdom would like to see the CD take forward work on a number of conventional disarmament issues. UN وفيما يتعلق بموضوع الأسلحة التقليدية، فعلى نفس النحو الذي نتطلع فيه إلى انجاز تقدم في الميدان النووي، تود المملكة المتحدة أن ترى المؤتمر يتقدم في العمل فيما يتعلق بعدد من قضايا نزع الأسلحة التقليدية.
    The United States has contributed to conventional weapons disarmament efforts in other ways as well. UN وقد ساهمت الولايات المتحدة في جهود نزع الأسلحة التقليدية بطرق أخرى أيضا.
    There was a question about whether there are any instruments of conventional arms agreements. UN كان هناك سؤال عما إذا كانت توجد أي صكوك لاتفاقات نزع الأسلحة التقليدية.
    At the same time, it is important to develop regional and international approaches to promote conventional disarmament and the reduction of military expenditures. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان وضع نهج إقليمية ودولية لتعزيز نزع الأسلحة التقليدية والحد من النفقات العسكرية.
    As I understand it, the second Disarmament Commission agenda item does not necessarily have to be focused exclusively on conventional disarmament. UN وحسبما أفهم، ليس من الضروري أن يركز البند الثاني من جدول أعمال هيئة نزع السلاح حصرا على نزع الأسلحة التقليدية.
    Peru is also a promoter of conventional disarmament, and has taken steps and submitted initiatives addressed to that end in various contexts, bilateral, subregional, regional and multilateral. UN فهي تعتبر أيضا من دعاة نزع الأسلحة التقليدية وقد اعتمدت تدابير وقدمت مبادرات لهذه الغاية في مختلف المحافل الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    The Convention is a crucial instrument in the field of conventional disarmament since it unites all the major military powers. UN وهذه الاتفاقية هي أداة حاسمة في مجال نزع الأسلحة التقليدية لأنها تجمع بين كل القوى العسكرية العظمى.
    The operative part of the draft resolution decides to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels and requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as a framework for regional agreements. UN ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    The operative part of the draft resolution, while deciding to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels, requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as the framework for regional agreements. UN ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    " On 19 July 2005, the Commission decided to amend item (ii) above, namely the Chairman's proposal on conventional disarmament. UN " بتاريخ 19 تموز/يوليه 2005، قررت الهيئة تعديل البند ' 2` أعلاه، أي اقتراح الرئيس بشأن نزع الأسلحة التقليدية.
    (c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues. UN (ج) تعزيز الحوار الدولي، والفهم المشترك، وبناء توافق الآراء بشأن مسائل نزع الأسلحة التقليدية.
    In its operative part, the draft resolution, while deciding to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels, requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as the framework for regional agreements. UN ورغم أن منطوق مشروع القرار يقرر إيلاء اهتمام عاجل لمسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فهو يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقيات إقليمية.
    68. The European Union has continued its work on conventional disarmament through the implementation of its Code of Conduct on Arms Exports of 8 June 1998. UN 68 - وواصل الاتحاد الأوروبي عمله في مجال نزع الأسلحة التقليدية من خلال تنفيذ مدونته الخاصة بقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 1998.
    (c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues UN (ج) تعزيز الحوار الدولي، والفهم المشترك، وبناء توافق الآراء بشأن قضايا نزع الأسلحة التقليدية
    (c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues UN (ج) تعزيز الحوار الدولي، والفهم المشترك، وبناء توافق الآراء بشأن قضايا نزع الأسلحة التقليدية
    (c) Enhanced international dialogue, common understanding and consensus-building on conventional disarmament issues UN (ج) تعزيز الحوار الدولي وزيادة تفهمها على نحو مشترك بشأن قضايا نزع الأسلحة التقليدية وبناء توافق آراء بشأنها.
    :: Global, in the sense that improving the international security situation calls for not only progress on nuclear disarmament, but also on conventional disarmament, as well as for the universalization of the prohibition of chemical and biological weapons, and the need to take into account ballistic missile proliferation and security in space. UN :: شاملا، لأن تحسين ظروف الأمن الدولي يتطلب إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي، وكذلك نزع الأسلحة التقليدية وتعميم حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية على المستوى العالمي، مع إيلاء المراعاة الواجبة لعدم انتشار القذائف التسيارية وتحقيق الأمن في الفضاء.
    The United States has contributed to conventional weapons disarmament efforts in other ways as well. UN وساهمت الولايات المتحدة في جهود نزع الأسلحة التقليدية بطرق أخرى أيضا.
    The second item on the agenda concerns " practical confidence-building measures in the field of conventional arms " . UN البند الثاني من جدول الأعمال يتعلق بـ " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان نزع الأسلحة التقليدية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus