Second is the presence of a reliable and accurate reporting of action on global nuclear disarmament to an accepted international body or entity. | UN | والثاني هو وجود نظام دقيق يعتمد عليه للإبلاغ بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي إلى جهاز أو كيان دولي مقبول. |
The Court does not, in fact, prescribe a particular form for the achievement of global nuclear disarmament. | UN | فواقع اﻷمر أن المحكمة لا تحدد وصفة معينة لتحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
This will serve as the first building block in the future global nuclear disarmament architecture. | UN | وسيكون هذا بمثابة اللبنة الأولى في هيكل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي في المستقبل. |
global nuclear disarmament and the total elimination of all weapons of mass destruction must remain our ultimate goal. | UN | وينبغي أن يظل هدفنا النهائي هو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي والقضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل. |
As stated by our Prime Minister in the Indian Parliament, India's commitment to work towards universal nuclear disarmament will remain our core concern. | UN | وكما قال رئيس وزرائنا في البرلمان الهندي، سيظل التزام الهند بالعمل من أجل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي شاغلنا الرئيسي. |
At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. | UN | وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
An effective FMCT will put in place an essential foundation for the achievement of global nuclear disarmament. | UN | إن معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستضع أساساً جوهرياً لانجاز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
In particular, the Conference continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | ويواصل المؤتمر بوجه خاص النظر إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا على أنها خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Such zones marked a concrete step towards global nuclear disarmament. | UN | ذلك أن هذه المناطق تشكل خطوة ملموسة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
It is also the foundation of global nuclear disarmament, as it constitutes the formal legal commitment by the nuclear-weapon States to that end. | UN | كما أنها أساس نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي لأنها تشكل الالتزام القانوني الرسمي للدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق هذا الغرض. |
global nuclear disarmament is the highest priority, and any substantive advancement on a fissile material treaty should be in keeping with the objective of achieving the complete elimination of all nuclear weapons. | UN | يمثل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي أعلى الأولويات، وينبغي أن يتماشى أي تقدم موضوعي بشأن معاهدة المواد الانشطارية مع الهدف المتمثل في تحقيق الإزالة التامة لجميع الأسلحة النووية. |
It was in favour of a comprehensive test-ban treaty and a treaty prohibiting the production of fissile material for weapons as steps towards global nuclear disarmament. | UN | وهي تؤيد وضع اتفاقية للحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة كخطوة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
If confirmed as a nuclear test, this act would constitute a clear threat to international peace and security, and further challenge efforts to strengthen global nuclear disarmament and non-proliferation efforts. | UN | وإذا تأكد إجراء تجربة نووية، فإن هذا التصرف سيشكل تهديداً واضحاً للسلم والأمن الدوليين، وسيصعِّب أكثر من الجهود الرامية إلى تعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وجهود عدم الانتشار. |
We hope that we will all demonstrate political will to make meaningful advances on the global nuclear disarmament and non-proliferation agenda. | UN | ونأمل أن نبدي جميعا الإرادة السياسية لتحقيق تقدما مجديا بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وجدول الأعمال عدم الانتشار. |
The review process of the NPT is surely one important arena for assessing progress in implementing the global nuclear disarmament norm. | UN | بالتأكيد، إن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار ميدان مهم لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ معيار نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
The global reach of nuclear weapons and their deployment and stationing in different parts of the world render nuclear-weapon-free zones less than effective in promoting global nuclear disarmament and, indeed, international peace and security. | UN | فالمدى العالمي لﻷسلحة النووية ونشرها ووضعها في مناطق مختلفة من العالم تجعل من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية غير فعالة في تعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وحقا السلم واﻷمن الدوليين. |
77. The current positive atmosphere in global nuclear disarmament presented an opportunity that must be seized. | UN | 77 - ومضى يقول إن الأجواء الإيجابية الحالية في مجال نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي يوفر فرصة يجب اغتنامها. |
77. The current positive atmosphere in global nuclear disarmament presented an opportunity that must be seized. | UN | 77 - ومضى يقول إن الأجواء الإيجابية الحالية في مجال نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي يوفر فرصة يجب اغتنامها. |
The challenge is to develop a mechanism that will bring all possessors of nuclear arms into a multilateral undertaking that leads them to global nuclear disarmament. | UN | ويكمن التحدي في وضع آلية من شأنها أن تضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في تعهد متعدد الأطراف يقودها إلى نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
The international community can expect the possessors of nuclear arms to participate fully in a multilateral undertaking towards global nuclear disarmament only should a climate of confidence and trust prevail among them. | UN | ولن يكون بإمكان المجتمع الدولي أن يتوقع مشاركة كاملة لحائزي الأسلحة النووية في تعهد متعدد الأطراف باتجاه نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي إلا إذا ساد مناخ من الثقة والطمأنينة. |