"نزع السلاح في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations disarmament
        
    • for Disarmament Affairs of the United Nations
        
    • disarmament at the United Nations
        
    I would further like to extend our welcome to participants in the United Nations disarmament Fellowship Programme attending the Conference today. UN وأود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الزمالات في مجال نزع السلاح في الأمم المتحدة الذين يحضرون المؤتمر اليوم.
    The Disarmament Commission can add real value to the overall United Nations disarmament machinery. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح إضافة قيمة حقيقية إلى آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة ككل.
    With the 2010 NPT Review Conference approaching, the next few months will be truly important for all member States and for the United Nations disarmament machinery. UN ومع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ستكون الأشهر القليلة المقبلة مهمة فعلا لكل الدول الأعضاء ولآلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Pursuant to this resolution the United Nations disarmament Commission carries out necessary and useful work to develop confidence-building measures and ensure transparency in the area of conventional weapons, underscoring the importance of multilateralism in addressing these matters. UN وتقوم هيئة نزع السلاح في الأمم المتحدة وفقا لهذا القرار، بعمل ضروري ومفيد لوضع تدابير بناء الثقة وكفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مما يؤكد على أهمية تعددية الأطراف في التصدي لهذه المسائل.
    Furthermore, pursuant to General Assembly resolution 58/28, Andorra reiterates each year that it has no army and no military spending, and confirms that it has never exported or imported any material falling within the seven categories defined in the United Nations Register of Conventional Arms (see annex 1, for the two latest " nil declarations " sent to the Department for Disarmament Affairs of the United Nations). UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار القرار 58/28 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة، تكرر أندورا كل سنة التأكيد أنها لا تملك أي جيش وليست لها أية نفقات عسكرية وتؤكد بأنها لم تصدر أو تستورد قط أية مادة تندرج ضمن الفئات السبع المحـددة في سجل اتفاقيات الأسلحة في الأمم المتحدة (في المرفق 1، إعلانا ' ' عدم الحيازة`` الأخيران اللذان أرسلا إلى إدارة نزع السلاح في الأمم المتحدة).
    Over the years, Viet Nam has demonstrated its strong commitment cause of disarmament at the United Nations. UN وعلى مدى الأعوام أظهرت فييت نام التزامها القوي بقضية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    The draft protocol would strengthen the United Nations disarmament machinery as a whole. UN ومن شأن هذا المشروع أن يعزز كامل آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    We must, however, admit that the United Nations disarmament machinery has made little progress as a whole. UN ومع ذلك، يجب أن نعترف بأن آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة لم تحرز سوى تقدم طفيف ككل.
    We need to be able to address this stalemate and this impasse in the entire United Nations disarmament machinery. UN ولا بد لنا أن ننجح في معالجة هذا المأزق وهذا الطريق المسدود في آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة برمتها.
    Moreover, the Board was considered as the appropriate body within the United Nations disarmament machinery to exchange views on such new technologies, particularly since all members are appointed by the Secretary-General to serve in their personal capacity. UN علاوة على ذلك، اُعتبر المجلس بأنه الهيئة المناسبة داخل آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة لتبادل الآراء حول هذه التكنولوجيات الجديدة، لا سيما أن جميع الأعضاء معينون من قبل الأمين العام للعمل بصفتهم الشخصية.
    Malaysia therefore reiterates its support for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and the formation of a group of eminent persons who will come up with recommendations on ways to revitalize the United Nations disarmament machinery. UN ولذلك تكرر ماليزيا دعمها لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح وتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات عن سبل إعادة تنشيط آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Until this bridge is crossed, the " rust " in the United Nations disarmament machinery will likely continue to accumulate. UN وفي انتظار ردم هذه الفجوة، يُرجَّح أن يستمر في التراكم هذا " الصدأ " الذي يغطي آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    I have no doubt that his guidance will add impetus to the work of the Committee and to the United Nations disarmament agenda as a whole at this difficult juncture. UN ولا يراودني شك في أن توجيهه سيعطي زخما لأعمال اللجنة ولجدول أعمال نزع السلاح في الأمم المتحدة بأسرها في هذا المنعطف الصعب.
    Allow me to add a few thoughts to the statement just made on behalf of the European Union, which my delegation of course endorses, because for us the revitalization of the United Nations disarmament machinery is an issue of particular importance and it is also appropriate. UN واسمحوا لي أن أُضيف بعض الأفكار إلى البيان الذي أُدلي به قبل قليل باسم الاتحاد الأوروبي، والذي يؤيده وفد بلدي بطبيعة الحال، لأننا نرى أن مسألة تنشيط آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة مسألة ذات أهمية خاصة كما أنها مناسبة.
    Pursuant to General Assembly resolution 58/28, Andorra reiterates each year that it has no army and no military spending, and confirms that it has never exported or imported any material falling within the seven categories defined in the United Nations Register of Conventional Arms (see annex 4 for the two latest " nil declarations " sent to the Department for Disarmament Affairs of the United Nations). UN وعلى صعيد آخر، وفي إطار القرار 58/28 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة، تكرر أندورا في كل عام أنها لا تحوز أي جيش ولا تنم عنها أية نفقات عسكرية وتؤكد بأنها لم تصدر أو تستورد قط أية مادة كانت تنتمي إلى السبع فئات المحددة في سجل اتفاقيات الأسلحة في الأمم المتحدة (المرفق 4، إعلانا عدم الحيازة الأخيران اللذان أرسلا إلى إدارة نزع السلاح في الأمم المتحدة).
    After the 2005 World Summit Final Document we clearly expressed our deep disappointment at the lack of progress in reform on disarmament at the United Nations. UN وعقِب صدور الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعربنا بوضوح عن خيبة أملنا البالغة إزاء عدم إحراز تقدم في الإصلاح المتعلق بعملية نزع السلاح في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus