It is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament at this particular juncture. | UN | إنه لشرف وسعادة كبرى لي أن أتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص. |
It is an honour for me to assume the presidency of the Conference on Disarmament at this time. | UN | ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت. |
Mr. DUARTE (High Representative for Disarmament Affairs): Mr. President, I am grateful to you for this opportunity to address the Conference on Disarmament at this crucial time in its history. | UN | السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني ممتن لكم لمنحي هذه الفرصة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت الحاسم من تاريخه. |
We firmly support all disarmament activities; hence we are well aware of the important role of the Conference on Disarmament in this field. | UN | ونؤيد بثبات جميع أنشطة نزع السلاح، ولهذا فإننا ندرك الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان. |
Canada certainly believes greater use could be made of this Committee and of the Conference on Disarmament in this regard. | UN | وكنـدا تؤمـن قطعا بأن من الممكن زيادة الانتفاع من هذه اللجنة ومؤتمر نزع السلاح في هذا المضمار. |
" I have been following with close interest developments in the Conference on Disarmament this year. | UN | " تابعت باهتمام كبير التطورات التي حدثت في مؤتمر نزع السلاح في هذا العام. |
Therefore, I believe that what we did in the CD this year was necessary and may continue to be necessary for a longer period. | UN | ولذا فإنني أعتقد أن ما فعلناه في مؤتمر نزع السلاح في هذا العام كان ضروريا ويمكن أن يظل ضروريا لفترة أطول. |
The March decision is a challenging one and it is our common goal to get, as soon as possible, practical results which would guide the work of the Conference on Disarmament for this year and further. | UN | وقرار آذار/مارس يمثل تحدياً كبيراً، وهدفنا هو تحقيق نتائج عملية بأسرع ما يمكن توجه عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا العام وما بعده. |
It is a great pleasure for me to attend the Conference on Disarmament at this particular moment in time, and since it is my first presence at the CD, allow me to make a comment on what I believe, as I have been preparing for this, is the context of our efforts to work towards the vision of a world without nuclear weapons. | UN | إنه لمن دواعي سروري الغامر أن أحضر مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الخاص، وبما أن هذه أول مرة أحضر فيها المؤتمر، ائذنوا لي أن أقدم تعليقاً على ما أعتقد، وأنا أعد لهذه الجلسة، أنه سياق جهودنا في سبيل العمل من أجل رؤية عالم خال من الأسلحة النووية. |
It is also important that we reject efforts to disrupt this historically significant constituency for action in the Conference on Disarmament, at this very time in the action by the world community in the area of multilateral arms control and disarmament. | UN | ومن المهم أيضاً أن نرفض محاولات عرقلة هذه المجموعة المهمة تاريخياً التي تسعى إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت بالتحديد الذي يعمل فيه المجتمع الدولي في مجال الحدّ من الأسلحة ونزع السلاح على أساس متعدد الأطراف. |
Mr. HAYASHI (Japan): As this is the first time for me to take the floor since the commencement of your presidency, allow me to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the high post of President of the Conference on Disarmament at this important juncture. | UN | السيد هاياشي )اليابان(: بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ بداية رئاستكم، اسمحوا يا سيادة الرئيس، لي أن أهنئكم، على توليكم المنصب السامي لرئيس مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الهام. |
Mr. AYE (Myanmar): Mr. President, allow me first to extend our warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial time. | UN | السيد آي )ميانمار( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا بتقديم أحر تهانينا على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت العصيب. |
Mr. DEMBINSKI (Poland): Mr. President, allow me first to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this crucial, concluding part of the current session. | UN | السيد دمبينسكي )بولندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الجزء الحاسم الختامي من الدورة الحالية. |
Ms. INOGUCHI (Japan): Mr. President, at the outset, allow me to convey to you my warmest congratulations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at this very critical juncture. | UN | السيدة إنوغوتشي (اليابان): السيد الرئيس، دعوني، أولاً أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا المنعطف الحرج للغاية. |
The early conclusion of negotiations themselves on an FMCT will be significant, and prompt action is required by the Conference on Disarmament in this regard. | UN | والتبكير بإنهاء المفاوضات ذاتها بشأن المعاهدة سيكون هاماً، والمطلوب هو الإجراء الفوري من قبل مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد. |
In short, the draft resolution focuses squarely on the central issue of nuclear disarmament and underlines the role of the Conference on Disarmament in this regard as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | وباختصار، فإن مشروع القرار يركز تركيزا دقيقا على المسألة المركزية لنزع السلاح النووي ويشدد على دور مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح. |
(ii) Option two: based on the necessity and feasibility, to define some basic terms that are crucial to the future legal instruments of the Conference on Disarmament in this field. | UN | `2` الخيار الثاني: القيام، بحسب الضرورة والجدوى العملية، بتعريف بعض المصطلحات الأساسية التي هي حيوية للصكوك القانونية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان. |
However, the re-emergence of maximalist positions in the disarmament debate retards global disarmament, as demonstrated by the disappointing progress made at the Conference on Disarmament this year. | UN | ولكن عودة ظهور المواقف المتطرفة في مناقشات نزع السلاح تعوق نزع السلاح العالمي، كما يشهد على هذا التقدم المخيب لﻵمال المحرز في مؤتمر نزع السلاح في هذا العام. |
The establishment of an ad hoc committee at the Conference on Disarmament this year and the adoption of its mandate may create appropriate conditions for initiating such talks at the beginning of the 1996 session of the Conference on Disarmament. | UN | وإن إنشاء لجنة مخصصة بمؤتمر نزع السلاح في هذا العام، وإقرار ولايتها سيوجدان الظروف الملائمة لبدء تلك المحادثات في بدء دورة ١٩٩٦ لمؤتمر نزع السلاح. |
We note with optimism that a programme of work has been adopted at Conference on Disarmament this year, after so much time and so much stagnation in that important body. | UN | ونلاحظ بتفاؤل اعتماد برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح في هذا العام، بعد الكثير من الوقت والكثير من الجمود في ذلك الجهاز الهام. |
You and your predecessor, Mr. President, correctly called substantive work on agenda item 1 pivotal to progress in the CD this year. | UN | فقد أعلنتم سيادة الرئيس أنتم وسلفكم بحق أن العمل الموضوعي بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال عمل أساسي لتقدم مؤتمر نزع السلاح في هذا العام. |
We must necessarily resolve this issue in a satisfactory manner in order to pave the way for the smooth commencement of substantive work in the CD this year and indeed in later years. | UN | ويتعين علينا بالضرورة أن نحل هذه المسألة بطريقة مرضية من أجل تمهيد السبيل لبداية هادئة للعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في هذا العام، وفي الواقع، في اﻷعوام المقبلة. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Mr. President, the Chinese delegation offers congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament for this month. We pledge to cooperate with you and your delegation in order to promote progress in our work. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: سيادة الرئيس، يتقدم الوفد الصيني بتهانيه إليكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الشهر، ونحن نتعهد بالتعاون معكم ومع وفدكم بغية تعزيز التقدم في أعمالنا. |