"نزع سلاحهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • disarmed
        
    • disarm
        
    • their disarmament
        
    The object of the visit was to explain the disarmament, demobilization and reintegration process to the disarmed men and to the local community. UN واستهدفت الزيارة شرح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج للرجال الذين تم نزع سلاحهم وللمجتمع المحلي.
    He criticized the Secretary-General for promoting disarmament by the Bosniacs without any concomitant commitment to protecting the people once disarmed. UN وانتقد اﻷمين العام ﻷنه دعا إلى نزع سلاح البوسنيين دون أن يقترن ذلك بتعهد بحماية السكان بعد نزع سلاحهم.
    There has been considerable success with that to date; more than 30,000 children have been disarmed, demobilized and reintegrated into their family environment. UN لقد تحقق نجاح ملحوظ في هذا المجال حتى الآن؛ فأكثر من 000 30 طفل تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإدماجهم في بيئتهم الأسرية.
    The Chairman also undertook two trips covering Bomi, Grand Cape Mount, Margibi and Bong counties to encourage fighters to disarm. UN وقامت الرئيسة أيضا برحلتين شملتا مقاطعات بومي، وغراند كيب ماونت، ومرجيبي، وبونغ لتشجيع المقاتلين على نزع سلاحهم.
    We cannot disarm or report on disarmament of those that are already disarmed. UN فلا يمكننا نزع سلاح من هم مسلحون بالفعل أو تقديم تقارير عن نزع سلاحهم.
    Likewise, the numerous injunctions by the Council that the militia/Janjaweed be disarmed have not resulted in their disarmament. UN وبالمثل، لم تسفر الأوامر الزجرية التي أصدرها المجلس بنزع سلاح مليشيات جنجويد عن نزع سلاحهم.
    As the cars were leaving the scene two of the disarmed UIR officers either fell or were pulled from one of the vehicles. UN وبينما كانت المركبات تغادر المكان، كان اثنان من الضباط الذين نزع سلاحهم قد سقطوا أو جُذبوا من إحدى المركبات.
    Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them. UN في هذه الأثناء، فاق العدد الكبير من المقاتلين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم قدرتنا على إعادة تأهيلهم ودمجهم.
    In addition, 658 foreign ex-combatants from Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, who were disarmed and demobilized along with 253 of their dependants, are currently awaiting repatriation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر إعادة 658 من المحاربين القدامى الأجانب من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوطانهم، وقد تم نزع سلاحهم وتسريحهم، وسيصحبهم 253 من معيليهم.
    ALIR I and ALIR II represent the bulk of the foreign fighters to be disarmed in the Democratic Republic of the Congo. UN ويمثل جيشا تحرير رواندا الأول والثاني معظم المقاتلين الأجانب المقرر نزع سلاحهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    After being disarmed, they were supposed to be taken care of. UN وبعد نزع سلاحهم كان من المفروض أن يلقوا الرعاية.
    (ii) Immediate implementation of proportional disarmament among the various factions to correspond with the number of troops disarmed at the Barclay Training Centre; UN ' ٢ ' تنفيذ نزع السلاح التناسبي فورا بين شتى الفصائل بشكل يقابل عدد الجنود الذين جرى نزع سلاحهم في مركز تدريب باركلاي؛
    Of this number, 11 were disqualified for failing to disarm or having links with illegal armed groups. UN ومن بين هذا العدد، أُعلن عدم أهلية 11 مرشحا بسبب عدم نزع سلاحهم أو لوجود صلات لهم بجماعات مسلحة غير مشروعة.
    Furthermore, Mr. De Klerk refuses to act against or disarm these commando units. UN وفضلا عن ذلك، فإن السيد دي كليــــرك يرفض إتخاذ أي إجراء ضد وحدات الفدائيين أو نزع سلاحهم.
    In the ensuing struggle I managed to disarm them and killed them myself. Open Subtitles خلال الصراع تمكنت من نزع سلاحهم وقتلهم بنفسى
    Other commanders are suspected of refusing to allow their CAFF to disarm until the children agree to share a portion of their disarmament payment with them. UN ويُعتقد أن قادة آخرين يرفضون السماح للأطفال المرتبطين بقواتهم المقاتلة بالتخلي عن السلاح إلى أن يوافق هؤلاء الأطفال على أن يدفعوا لهم جزءاً من المبلغ الذي يحصلون عليه مقابل نزع سلاحهم.
    In Katanga, local armed groups, including some 3,000 Mayi-Mayi elements, are to participate in community stabilization programmes following their disarmament. UN وفي كاتانغا، من المتوقع أن تشارك الجماعات المحلية المسلحة ومن بينها حوالى 000 3 عنصر ينتمون إلى المايي - مايي، في برامج هادفة إلى تثبيتهم في المجتمع المحلي بعد نزع سلاحهم.
    Much of the discussion focused on the nature of the problem posed by the ex-FAR/Interahamwe based in the Democratic Republic of the Congo, and the status of their disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement. UN وقد تركزت المناقشة التي دارت فيه على مسألة المشكلة الناشئة عن وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى حالة نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus