The day the dome came down... we both started having seizures. | Open Subtitles | في اليوم الذي نزلت به القبّة بدأت تنتاب كلانا إختلاجاتٍ |
You think I came down here without backup? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنني نزلت هنا دون النسخ الاحتياطي؟ |
I got off at the wrong stop, and I walked home. | Open Subtitles | لذا نزلت في محطة خاطئة وأكملت الطريق للبيت على قدمي |
You went down to Chinatown. What's up with that? | Open Subtitles | لقد نزلت إلى الحي الصيني، ما الأمر بذلك؟ |
But I... I think I might've come down to pee. | Open Subtitles | ولكن على ما أتذكر بأني قد نزلت من أجل التبول |
By the time I got down, the store was closed, the manager was gone, and I had to roll under the gate. | Open Subtitles | عندما نزلت كانالمتجر قد أغلق والمودير قد ذهب لذا توجب على ان اتدحرج من أسفل البوابة |
Did you get down on one knee or where you already there? | Open Subtitles | هل نزلت على ركبةٌ واحدة ؟ أم كنت كذلك بالفعل ؟ |
And those people you came down with... they are not your friends. | Open Subtitles | و هؤلاء الناس الذي نزلت معهم انهم ليسوا أصدقاءك |
I'm not dead. Um, I came down here to help my daughter. | Open Subtitles | لست ميتة وإنّما نزلت إلى هنا لمساعدة ابنتي |
And that man was in the library when I came down to look at newspapers. | Open Subtitles | وذلك الرجل كان في المكتبة عندما نزلت لقراءة الصحف. |
I was at the party upstairs, and I found him out here when I came down. | Open Subtitles | كنت في الحفلة في الطابق العلوي ووجدته هنا عندما نزلت. |
So I already crossed the train when I got off. | Open Subtitles | لذلك كنت قد عبرت القطار فعلا عندما نزلت منه |
You got off the train because it looked pretty? | Open Subtitles | هل نزلت من القطار لأن المنظر كان جميلاً؟ |
When I got off, I saw reality...which made me perspire. | Open Subtitles | وعندما نزلت من القطار صادفت موقفًا أذهلني |
She came out here and she went down to this next room. | Open Subtitles | لقد خرجت من هنا و نزلت من خلال نافذة الغرفة المجاورة |
I can't remember the last time I went down to the water. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة نزلت فيها الى الماء |
I come down in the morning, and all of the chairs have been moved away from the table. | Open Subtitles | عندما نزلت في الصباح كل الكراسي قد نقلت من مكانها بعيداً عن الطاولة |
But if you come down off that table, I will tell you. | Open Subtitles | و لكن إذا نزلت من تلك الطاولة سأخبرك بذلك. |
When I got down digging and then started really working with the smaller knife, we found, as we were going down, is the back of the skull. | Open Subtitles | عندما نزلت حفر وبعد ذلك بدأ العمل فعلا مع السكين أصغر، وجدنا، كما أننا ذاهبون إلى أسفل، |
Well, you're not gonna wake up tomorrow unless you throw that gun away and get down on the ground. | Open Subtitles | حسناً، لن تستيقظ غداً ألا أذا رميت السلاح جانباً و نزلت على الأرض |
You need to relax. Your water broke. It's no need to panic. | Open Subtitles | يجب أن ترتاحي ، لقد نزلت ماء الرأس لا داعي للذعر |
There was a railway strike. I was landed with 3,000 men | Open Subtitles | كان هناك أضراب السكة الحديدية أنا نزلت مع 3000 رجل |
When I went downstairs, there was a woman I didn't know sitting at the kitchen table drinking tea | Open Subtitles | عندما نزلت للطابق السفلي كان هناك إمرأة لم أعرفها تجلس علي مائدة المطبخ وتشرب الشاي |
The street value of the Somali shilling has now dropped to 22,000 to 25,000 shillings per United States dollar. | UN | فقد نزلت قيمة الشلن الصومالي المتداول في الشارع خارج الأسواق المالية من 000 22 إلى 000 25 شلن للدولار الواحد. |
It's stupid. I came downstairs and... | Open Subtitles | انها غبية، حيث نزلت أسفل الدرج وهو هناك جالس في العتمة |
I decide to go down one simple tunnel, and instead of being available for my kids who are under attack, I'm out of range. | Open Subtitles | نزلت لنفق بسيط وعوض توافري لأجل ابنتي المعرضتين لهجوم |
Expressing its solidarity with the people and countries that suffer as a result of natural disasters and expressing also the deepest sympathy to all victims of the natural disasters that have struck in various parts of the globe, | UN | وإذ تعرب عن تضامنها مع الشعوب والبلدان التي تعاني من جراء الكوارث الطبيعية، وإذ تعرب أيضا عن أعمق التعاطف مع جميع ضحايا الكوارث الطبيعية التي نزلت في أنحاء مختلفة من العالم، |
We had hoped that the agreement would mark a welcome turning point for the peace process after the near-deadly blows that had been inflicted upon it throughout 1996. | UN | وكنا نأمل أن يكون الاتفاق إيذانا بنقطة تحول سارة لعملية السلام بعد الضربات القاصمة تقريبا التي نزلت بها أثناء ١٩٩٦. |