"نزوح الأدمغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • brain drain
        
    • brain-drain
        
    • brain gain
        
    • brain drains
        
    The brain drain has proved to be a handicap to sustainable development. UN وقد ثبت أن نزوح الأدمغة يشكل عائقا في طريق التنمية المستدامة.
    But the migration phenomenon has not been without costs, including social costs and human capital costs in terms of the brain drain. UN ولكن ظاهرة الهجرة لم تكن دون تكاليف، بما في ذلك التكاليف الاجتماعية وتكاليف رأس المال البشري من ناحية نزوح الأدمغة.
    The flow of talent from our continent, rightly termed brain drain, is swelling the scientific capacity of foreign countries and depriving Africa of a major asset. UN ويغذي نزوح الأدمغة الذي يوصف عن صواب بالنزف المكتسبات العلمية الخارجية ويحرم قارتنا من ذخر هام.
    Special efforts should be made to address the brain drain through improved opportunities for full employment and decent work for all. UN وينبغي بذل جهود خاصة لمعالجة نزوح الأدمغة من خلال تحسين فرص العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Sri Lanka requested what specific steps have been taken to address the brain drain and social problems ensuing from migration. UN واستفسرت سري لانكا عن الخطوات المحددة المتخذة للتصدي لمشكلة " نزوح الأدمغة " والمشاكل الاجتماعية الناجمة عن الهجرة.
    :: Highly skilled migration and the fear of brain drain in developing countries; UN :: هجرة ذوي المهارات العالية والخوف من نزوح الأدمغة في البلدان النامية؛
    The national development strategies of CARICOM were also threatened by the brain drain from the region. UN كما أن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لبلدان الجماعة الكاريبية يهددها نزوح الأدمغة من المنطقة.
    :: Elimination of illiteracy, promotion of higher education and the creation of infrastructure for research and development as a way to prevent brain drain. UN :: القضاء على الأمية، وتعزيز التعليم العالي، وإقامة الهياكل الضرورية للبحث والتطوير كوسيلة لمنع نزوح الأدمغة.
    While we do not dispute the inevitability of migration, the problem of the brain drain is of great concern to my Government and, indeed, to other developing countries. UN ورغم أننا لا نجادل في حتمية الهجرة، فإن مشكلة نزوح الأدمغة تسبب قلقا شديدا لحكومتي، وكذلك للبلدان النامية الأخرى.
    The brain drain of doctors, however, remained a concern. UN غير أن نزوح الأدمغة المتمثل في نزوح الأطباء لايزال أمرا يدعو إلى القلق.
    The report focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora, and return migration. UN ويركز التقرير على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    It focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora and return migration. UN وهو يركز على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    However, many least developed countries are seriously affected by their lack of physical infrastructure and the problem of brain drain. UN غير أن العديد من أقل البلدان نمواً متأثر بشكل خطير من انعدام الهياكل الأساسية المادية ومن مشكلة نزوح الأدمغة.
    Despite massive investment in the training of health professionals, Zimbabwe continues to suffer from the brain drain phenomenon. UN ورغم الاستثمار المكثف في تدريب المهنيين الصحيين، ما زالت زمبابوي تعاني من ظاهرة نزوح الأدمغة.
    Outsourcing to developing countries is also a viable solution for the creation of jobs without causing a brain drain. UN وإن الاستعانة بمصادر خارجية في البلدان النامية توفر أيضا حلا ملائما لخلق وظائف بدون أن يؤدي ذلك إلى نزوح الأدمغة.
    First, it has conducted research focusing on the relationship between the brain drain and capacity development. UN أولهما أنه أجرى بحثا، ركَّز فيه على العلاقة بين نزوح الأدمغة وتنمية القدرات.
    Nevertheless, the risks of brain drain linked to the movement of skilled professionals out of developing countries should be addressed. UN ومع ذلك، ينبغي معالجة مخاطر مشكلة " نزوح الأدمغة " المرتبطة بهجرة الفنيين المهرة إلى خارج البلدان النامية.
    However, a major challenge associated with remittances is brain drain, particularly in African least developed countries. UN بيد أن نزوح الأدمغة هو من أكبر التحديات المرتبطة بتحويلات المهاجرين المالية، لا سيما في أقل البلدان نموا الأفريقية.
    Next, the brain drain of researchers and budding entrepreneurs continued to hinder the development potential of the Arab countries. UN والأمر الثالث أن ظاهرة نزوح الأدمغة من باحثين ورجال أعمال من الشباب لا تزال تعوق الطاقات الإنمائية في البلدان العربية.
    Partnerships to enforce ethical recruitment to avoid or limit brain-drain and brain-waste problems also play a role. UN وتضطلع بدور أيضا في هذا المجال الشراكات الرامية إلى التوظيف المراعي للاعتبارات الأخلاقية بغية تجنب مشاكل نزوح الأدمغة أو هدرها أو الحد من هذه المشاكل.
    Robust policies could prevent brain drains and allow migrants to benefit both their host and origin communities, even when they were far from each other. UN ويمكن أن تؤدي السياسات القوية إلى منع نزوح الأدمغة وأن تسمح للمهاجرين بأن يستفيدوا من المجتمع المضيف ومجتمعهم الأصلي على حد سواء، حتى ولو كان هذان المجتمعان بعيدين عن بعضهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus