"نساء أجنبيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign women
        
    Many of them are foreign women who are expelled in order to alleviate their host country's own unemployment problems. UN والعديد منهم نساء أجنبيات يتعرضن للطرد من العمل لتخفيف مشاكل البطالة الخاصة بالبلدان التي تستضيفهن.
    Street teams have been established comprising cultural providers who perform outreach work in the prostitution environment among foreign women. UN وأنشئت أفرقة الشوارع التي تضم مقدمي الخدمات الثقافية الذين يقومون بأعمال التوعية في بيئات البغاء التي تضم نساء أجنبيات.
    In the past five or six years, the police had been dealing with reports of foreign women practising prostitution in Malta. UN وأثناء السنوات الخمس أو الست الماضية، كانت الشرطة تتلقى تقارير عن نساء أجنبيات يمارسن البغاء في مالطة.
    This does not apply for Maldivian men marrying foreign women. UN ولا ينطبق هذا الشرط على الرجال الملديفيين الذين يتزوجون من نساء أجنبيات.
    The Committee notes that this is discriminatory because it is not applicable where Swazi men marry foreign women. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه ممارسة تمييزية لأنها لا تنطبق على الرجال السوازيلنديين عند زواجهم من نساء أجنبيات.
    Koslov keeps a stable of foreign women below his nightclub, enslaved with drugs, coercion, violence. Open Subtitles كوسلوف،يبقي على نساء أجنبيات أسفل ملهاه الليلي تم إحضارهم عن طريق الإكراه المخدرات والعنف
    They don't see foreign women in this market. How much did you pay? Open Subtitles إنهم لا يرون نساء أجنبيات في هذه السوق كم دفعتِ؟
    The Committee is also concerned that, under the Constitution, Swazi women married to foreign men cannot transmit their citizenship to their husbands on an equal basis as Swazi men married to foreign women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه بمقتضى الدستور، لا يجوز للنساء السوازيلنديات المتزوجات من رجال أجانب نقل جنسيتهن إلى أزواجهن على قدم المساواة مع الرجال السوازيلنديين المتزوجين من نساء أجنبيات.
    When instances of foreign women being rescued from human trafficking come to notice, even if the visa/passport is lost or not available, the Government attempt to facilitate their repatriation to their country by using diplomatic channels. UN ومتى نما إلى علم الحكومة وقائع تنطوي على إنقاذ نساء أجنبيات من الاتجار بالبشر، فإنها تحاول تيسير إعادتهن إلى بلدانهن عن طريق القنوات الدبلوماسية حتى في حالة فقد/التأشيرة/جواز السفر أو عدم وجودهما.
    Many foreign women in Germany, for example, Turkish women, were suffering from both the discrimination inherent in their own culture and the xenophobia of the larger society. UN وتعاني نساء أجنبيات عديدات في ألمانيا، كالنساء التركيات مثلا، التمييز المتوطن في ثقافتهن الأصلية، وكره الأجانب في دائرة المجتمع الأوسع نطاقا.
    In the last year however, it seems that organized crime is concentrating more on recruiting foreign women to be transited through Albanian into Western Europe than in the actual recruiting and smuggling of Albanian women. UN غير أنه ظهر في السنة الأخيرة أن الجريمة المنظمة تركِّز على تدبير نساء أجنبيات لنقلهن عبر ألبانيا إلى أوروبا الغربية أكثر من تركيزها على تدبير النساء الألبانيات وتهريبهن.
    The Special Rapporteur spoke to five foreign women who were held in separate quarters. UN وتحدث المقرر الخاص مع خمس نساء أجنبيات محبوسات في أماكن منفصلة، ادعت اثنتان منهن بأنهما تعرضتا لسوء المعاملة أثناء وجودهن في حراسة الشرطة.
    In Beirut and its vicinity, especially in the Maameltein area of Jounieh, there are a number of so-called " super nightclubs " where affluent Lebanese and tourists, especially from the Gulf region, come to choose foreign women for purposes of prostitution. UN ففي بيروت وضواحيها، خاصة في منطقة معملتين بجونيه، عدد مما يسمى " بالنوادي الليلية السوبر " التي يتردد عليها لبنانيون وسائحون أثرياء خاصة من منطقة الخليج لاختيار نساء أجنبيات لأغراض الدعارة.
    In the last 15 years the Danish sex industry has had an alarming growth rate from approximately 1,500 persons involved in prostitution in 1999 to approximately 7,000 persons in 2002, whereof approx. 50 percent are foreign women. UN ففي السنوات الخمس عشر الماضية ارتفع معدل نمو صناعة الجنس الدانمركية على نحو مثير للقلق من 500 1 شخص تقريبا يعملون في البغاء في عام 1999 إلى نحو 000 7 شخص في عام 2002، من بينهم 50 في المائة تقريبا نساء أجنبيات.
    A positive experience is represented by a group of volunteers who have founded an association for the so-called " caretakers " - people, mainly foreign women, hired to assist the elderly and non self-sufficient persons or as cleaners - called " Le amiche di Ruth " (Ruth's friends). UN 76- وتتمثل تجربة إيجابية في مجموعة من المتطوعين الذين أسسوا رابطة لأشخاص أطلق عليهم اسم " مقدمو الرعاية " ، وهم أساساً نساء أجنبيات يتم استئجارهن لمساعدة المسنين والأشخاص غير المكتفين ذاتياً أو كعاملات نظافة يطلق عليهن اسم " صديقات روث " .
    Please elaborate on the findings of the research study commissioned by the Government on prostitution by foreign women (2003) (CEDAW/C/KOR/6, sect. 6.3), and describe its impact, in particular how this research is being used as a basis for policymaking. UN ويرجى التحدث باستفاضة عن نتائج الدراسة البحثية التي كلفت الحكومة بإجرائها حول البغاء من قبل نساء أجنبيات (2003) (CEDAW/C/KOR/6، الفرع 6-3)، ويُرجى بيان أثرها، وخاصة كيف استخدم هذا البحث كأساس لصنع السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus