"نساء الأقليات الإثنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic minority women
        
    • women from ethnic minorities
        
    • minority ethnic women
        
    • women of ethnic minorities
        
    • belonging to ethnic minorities
        
    Measures taken to integrate inter-sectional discrimination, faced by ethnic minority women, into the legal and policy framework. UN التدابير المتخذة لإدراج التمييز بين الطوائف الذي تواجهه نساء الأقليات الإثنية في إطار القوانين والسياسات.
    Such efforts have aimed to reach women in general, as well as particular groups of women, such as ethnic minority women and rural women. UN وترمي هذه الجهود إلى الوصول إلى النساء بصفة عامة، فضلا عن فئات معينة من النساء، مثل نساء الأقليات الإثنية ونساء المناطق الريفية.
    The Government had also set up a special programme to encourage the participation of ethnic minority women in local politics, which had proved very successful. UN كما أنشأت الحكومة برنامجا خاصا لتشجيع مشاركة نساء الأقليات الإثنية في السياسات المحلية والذي حقق نجاحا كبيرا.
    This organisation undertakes initiatives to stimulate the participation of ethnic minority women. UN وتضطلع هذه المنظمة بمبادرات لتحفيز مشاركة نساء الأقليات الإثنية.
    :: increasing the proportion of women from ethnic minorities engaged in research and development; UN :: زيادة نسبة نساء الأقليات الإثنية العاملات في مجال البحث والتطوير؛
    Various projects are currently under way aimed at increasing the number of ethnic minority women availing themselves of this service. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع التي تهدف إلى زيادة عدد نساء الأقليات الإثنية اللائي يستفدن من هذه الخدمة.
    On average ethnic minority women in the Netherlands have more children than Dutch women, but the difference is dwindling. UN وتنجب نساء الأقليات الإثنية في هولندا عدداً أكبر من الأطفالً مقارنة بالمرأة الهولندية في المتوسط، ولكن الفارق في تضاؤل.
    The Committee is especially concerned at the extremely low literacy rate among ethnic minority women. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الانخفاض الشديد في معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى نساء الأقليات الإثنية.
    The literacy rate is especially worrying amongst the ethnic minority women: UN ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة مثير للقلق بوجه خاص بين نساء الأقليات الإثنية:
    Language barriers exist for ethnic minority women who are also illiterate. UN وتوجد حواجز لغوية أمام نساء الأقليات الإثنية الأميات أيضا.
    The literacy rate is especially worrying amongst the ethnic minority women: UN ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة مثير للقلق بوجه خاص بين نساء الأقليات الإثنية:
    For policy measures to improve the situation of ethnic minority women, see the answer to question 3. UN وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3.
    Women of ethnic Dutch origin tend to be more economically independent than ethnic minority women. UN والنساء من أصل إثني هولندي يملن إلى الاستقلال الاقتصادي أكثر من نساء الأقليات الإثنية.
    ethnic minority women and health care UN نساء الأقليات الإثنية والرعاية الصحية
    In some cases, disadvantages based on geographic location, for example, are compounded by discriminatory treatment, such as in the case of rural indigenous or ethnic minority women. UN وفي بعض الحالات، يتفاقم الحرمان على أساس الانتماء الجغرافي مثلاً بسبب المعاملة التمييزية، كما في حالة من يعيش في الأرياف من نساء الشعوب الأصلية أو نساء الأقليات الإثنية.
    592. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its measures to overcome the obstacles faced by ethnic minority women in accessing the labour market. UN 592- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز تدابيرها الرامية إلى التغلب على العقبات التي تواجهها نساء الأقليات الإثنية في الوصول إلى سوق العمل.
    39. The issue of ethnic minority women concerned her personally, as a member of a minority group. UN 39 - وأضافت بأن قضية نساء الأقليات الإثنية تعنيها شخصيا بوصفها فرد من أفراد جماعة أقلية.
    As described under Article 10 Education, the Government is promoting education for all the women and especially to ethnic minority women living in rural areas. UN وكما ورد شرحه في إطار المادة 10 المتعلقة بالتعليم، تعزز الحكومة التعليم لجميع النساء ولا سيما نساء الأقليات الإثنية اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    Promotion of entrepreneurship. A study is being carried out to ascertain what obstacles must be removed in order to encourage women from ethnic minorities to start their own businesses. UN :: تشجيع مباشرة الأعمال الحرة: تجري في الوقت الحاضر دراسة للتأكد من نوعية العقبات الواجب إزالتها لتشجيع نساء الأقليات الإثنية على بدء مشاريعهن التجارية.
    The Committee is concerned about the high HIV/AIDS infection rates in women and the fact that HIV/AIDS programmes and policies are not specifically targeted at women, with the exception of prostitutes and pregnant women, and do not address the needs of women of ethnic minorities. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء ولأن برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا توجه تحديدا للنساء، باستثناء العاهرات والحوامل، ولا تعالج احتياجات نساء الأقليات الإثنية.
    It urges the State party to regulate the situation of those IDPs who will not be able to return soon and to place special emphasis on the employment, job creation and income-generating schemes for all IDPs, with special programmes and strategies regarding internally displaced women, including those belonging to ethnic minorities. UN وتحث الدولة الطرف على تنظيم وضع المشردين داخلياً الذين لن تتسنى لهم العودة قريباً والتركيز بشكل خاص، على العمل وتهيئة الوظائف ووضع خطط لتوليد الدخل يستفيد منها جميع المشردين داخلياً، إلى جانب وضع برامج واستراتيجيات خاصة من أجل النساء المشردات داخلياً، بمن فيهن نساء الأقليات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus