"نساء الشعوب الأصلية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous women from
        
    • of indigenous women
        
    • indigenous women's
        
    • indigenous women to
        
    • indigenous women in
        
    • indigenous women of
        
    • for indigenous women
        
    • Aboriginal women from
        
    Excluding indigenous women from the draft resolution would have been a discriminatory gesture. UN وأكدت أن استبعاد نساء الشعوب الأصلية من مشروع القرار كان سيمثل فعلا تمييزيا.
    More than 250 indigenous women from 20 countries in the Americas participated in the Forum. UN وشارك في المنتدى أكثر من 250 من نساء الشعوب الأصلية من 20 بلدا في الأمريكتين.
    12. Sixty indigenous women from around the world attended the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women. UN 12 - وحضرت الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة ستون من نساء الشعوب الأصلية من جميع أنحاء العالم.
    Revive the knowledge of indigenous women weavers who have lost contact with their own culture and tradition UN إحياء معارف نساء الشعوب الأصلية من الحائكات اللائي فقدن الصلة بثقافتهن وتقاليدهن
    Such violence, and the fact that it is widely ignored, contribute to the dehumanization of indigenous women. UN إن ممارسة هذا النوع من العنف وتجاهله على نطاق واسع يسهمان في تجريد نساء الشعوب الأصلية من إنسانيتهن.
    5. Increasing indigenous women's connectivity for development in the Americas UN زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. UN وينبغي للدول أن تعتمد التكنولوجيا ووسائل وأشكال التعليم غير التقليدية لتمكِّن نساء الشعوب الأصلية من دخول سوق العمل.
    indigenous women from all regions participate in this initiative. UN وتشارك نساء الشعوب الأصلية من جميع المناطق في هذه المبادرة.
    In the last two years, coverage has been provided to more than 50 indigenous women from these communities. UN وخلال السنتين الأخيرتين، جرى شمول ما يزيد على 50 امرأة من نساء الشعوب الأصلية من هذه المجتمعات المحلية.
    In Nicaragua, OHCHR trained 38 indigenous women from 18 diverse ethnic groups on the use of international mechanisms. UN وفي نيكاراغوا، دربت المفوضية 38 امرأة من نساء الشعوب الأصلية من 18 جماعة عرقية مختلفة على استخدام الآليات الدولية.
    Traditional justice systems need to be strengthened in their ability to protect indigenous women from violence, and advocate for fair and equal treatment. UN ومن الضروري زيادة قدرة أنظمة العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية من العنف ومن الدعوة إلى معاملتهن معاملةً عادلة وبالمساواة مع الرجل.
    Traditional justice systems need to be strengthened in their ability to protect indigenous women from violence, and advocate for fair and equal treatment. UN ومن الضروري زيادة قدرة أنظمة العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية من العنف ومن الدعوة إلى معاملتهن معاملةً عادلة وبالمساواة مع الرجل.
    Traditional justice systems need to be strengthened in their ability to protect indigenous women from violence, and advocate for fair and equal treatment. UN ومن الضروري زيادة قدرة أنظمة العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية من العنف والدعوة إلى معاملتهن معاملةً عادلة وبالمساواة مع الرجل.
    Highlight examples of indigenous women's community-based anti-violence strategies. UN تسليط الضوء على أمثلة من الاستراتيجيات المجتمعية نساء الشعوب الأصلية من أجل مكافحة العنف.
    In support of Goal 8, the organization is a member of the Continental Network of indigenous women of the Americas, which brings together 52 indigenous women's organizations from 19 countries to provide capacity-building projects for indigenous women and facilitate knowledge transfer. UN ودعما للهدف 8، فإن المنظمة عضو في الشبكة القارية لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين، التي تضم 52 منظمة من منظمات نساء الشعوب الأصلية من 19 بلدا من أجل تقديم مشاريع لبناء القدرات لنساء الشعوب الأصلية وتيسير نقل المعارف.
    Also, in Guatemala, UNIFEM worked closely with the Public Defender of indigenous women to strengthen the capacity to incorporate indigenous women's perspectives in public policies and government practices. UN وفي غواتيمالا أيضا، عمل الصندوق بالتعاون الوثيق مع المدافع العام عن نساء الشعوب الأصلية من أجل تعزيز القدرة على دمج منظــورات نساء الشعوب الأصلية في السياسات العامة والممارسات الحكومية.
    In Paraguay, for example, these activities take into account and promote the strategic role of indigenous women in ensuring their families' food security. UN ففي باراغواي، على سبيل المثال، تأخذ هذه الإجراءات في الاعتبار الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به نساء الشعوب الأصلية من أجل ضمان الأمن الغذائي للأسرة كما تعزز هذا الدور.
    Furthermore, poverty is even more insidious for indigenous women. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الفقر أعتى على نساء الشعوب الأصلية من غيرهن.
    Aboriginal women from across Canada were supported to attend this two-day consultation, and to provide their input into how government legislation, policy and programs could be more supportive to Aboriginal women dealing with violence in their lives. UN وحصلت نساء الشعوب الأصلية من جميع أنحاء كندا على دعم لحضور هذه المشاورات التي استمرت يومين، وتقديم آرائهن عن الطريقة التي يمكن بها أن تكون قوانين، وسياسات وبرامج الحكومة أكثر دعما لنساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للعنف في حياتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus