Other pregnant women were allegedly also contributing labour to the construction site, and some suffered miscarriages as a result. | UN | ويزعم أن نساء حوامل أخريات ساهمن بالعمل في موقع تشييد، اﻷمر الذي أدى إلى اجهاض بعض النسوة. |
About one in five pregnant women are infected with HIV and the devastating effects are felt everywhere, especially among our children. | UN | وتصاب امرأة من كل خمس نساء حوامل بالفيروس الذي تلمس آثاره المدمرة في كل مكان وخاصة فيما بين أطفالنا. |
There were pregnant women who lost their babies there. | Open Subtitles | لقد كان هناك نساء حوامل فقدوا أبنائهم هناك |
It also enquired about the measures taken to ensure that the situation of pregnant women or mothers of babies or young children is properly handled. | UN | وسألت أيضاً عن التدابير المتخذة لضمان اتخاذ الإجراء السليم في الحالات التي تخص نساء حوامل أو أمهات رضع أو أطفال صغار. |
At present, the testing is done on only pregnant women from risk groups | UN | في الوقت الحاضر، لا يجري الفحص إلا على نساء حوامل من المجموعات التي يشتد لديها خطر الإصابة بهذا الفيروس. |
There have been fewer incidents of discriminatory termination of employment of pregnant women. | UN | وسُجِّل عدد أقل من حوادث إنهاء خدمة نساء حوامل بشكل تمييزي. |
Unfortunately, there are still instances of pregnant women or fathers wanting to utilize a part of such leave who have been subjected to employment termination. | UN | ولسوء الحظ لا تزال هناك حالات تتعرض فيها لانهاء الخدمة نساء حوامل أو آباء لرغبتهم في الاستفادة من جزء من هذه الاجازة. |
Included among the female victims were also pregnant women. | UN | وكان، أيضا، بين الضحايا اﻹناث نساء حوامل. |
In addition, six pregnant women had been injured at checkpoints as a result of beating, shooting and use of toxic gas by Israeli soldiers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أصيبت 6 نساء حوامل بجروح عند نقاط التفتيش نتيجة تعرضهن للضرب وإطلاق النيران والغازات السامة من جانب الجنود الإسرائيليين. |
Sentinel screening examinations performed for the sixth time within 10 years had detected no HIV-positive pregnant women. | UN | وأجريت فحوص للرصد الإنذاري للمرة السادسة خلال 10 سنوات فلم يسفر عن وجود أية نساء حوامل مصابات بالفيروس. |
The death penalty is not carried out in the case of defendants who are juveniles, pregnant women or nursing mothers. | UN | ولا تنفذ عقوبة الإعدام في حالة المدعى عليهم وهم أحداث أو نساء حوامل أو أمهات مرضعات. |
Many pregnant women resort to unsafe and clandestine abortion practices, or give their babies up for adoption. | UN | وتلجأ نساء حوامل كثيرات إلى عمليات الإجهاض السرية في ظروف غير مأمونة أو تتخلى عن مولودها للتبني. |
The death penalty is not carried out in the case of defendants who are juveniles, pregnant women or nursing mothers. | UN | ولا تنفذ عقوبة الإعدام في حالة المدعى عليهم وهم أحداث أو نساء حوامل أو أمهات مرضعات. |
But there's not gonna be any pregnant women inside. | Open Subtitles | لكن لن تكون هناك نساء حوامل في الداخل |
I do not like pregnant women in my workspace. | Open Subtitles | لا أحب وجود نساء حوامل في مكان عملي |
One out of every three pregnant women attending antenatal clinics in some major African urban centres is infected. | UN | وواحدة من كل ثلاث نساء حوامل ممن يترددن على عيادات رعاية الحوامل في بعض المراكز الحضرية الافريقية الكبرى مصابة بهذا الفيروس. |
There were several pregnant women in the deportation centre during the visit of the Special Rapporteur. | UN | 59- وكانت هناك عدة نساء حوامل في مركز الترحيل إبان زيارة المقرر الخاص للمركز. |
Furthermore, 4,709 pregnant women received antenatal care and 553 women were referred for emergency obstetric care services through reproductive health vouchers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفادت 709 4 نساء حوامل من خدمات الرعاية السابقة للولادة، وأُحيلت 553 امرأة لخدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ باستخدام قسائم الصحة الإنجابية. |
Several witnesses also reported cases of sexual mutilation on the remains of victims who had been killed, including four cases where combatants cut foetuses out of pregnant women. | UN | وأبلغ العديد من الشهود أيضا عن حالات جرى فيها تشويه الأعضاء التناسلية لرفات الضحايا الذين قتلوا، منها أربع حالات نزع فيها المقاتلون أجنة من أحشاء نساء حوامل. |
38. In certain jurisdictions, pregnant women have been prosecuted for various types of conduct during pregnancy. | UN | 38 - وتعرضت نساء حوامل في مناطق ولايات قضائية معينة إلى المحاكمة بسبب أنماط سلوكية مختلفة أثناء فترة الحمل. |