One solution might be for national recruitment services to identify qualified women and to submit candidacies to the Organization. | UN | وقال إن أحد الحلول هو أن تقوم أجهزة التوظيف الوطنية بتسمية نساء مؤهلات وتقديم مرشحات الى المنظمة. |
In addition, the Commission emphasized the importance of targeted outreach efforts to attract qualified women for all levels of post. | UN | وشددت اللجنة، إضافة إلى ذلك، على أهمية جهود التوعية الموجهة الرامية إلى اجتذاب نساء مؤهلات للوظائف من جميع الرتب. |
There is evidence of qualified women but do not show interest for such appointments. | UN | ويوجد ما يدل على وجود نساء مؤهلات ولكنهن لا يظهرن الاهتمام بهذه التعيينات. |
26. The Department also continues to proactively seek qualified women for positions at the P-5 level and above. | UN | 26 - وتواصل الإدارة أيضاً البحث بصورة استباقية عن نساء مؤهلات لوظـائف برتبة ف-5 وما فوق. |
While it was true that a candidate's qualifications should be the main criterion, there were women qualified to hold the highest-level posts in the Organization. | UN | وإذا كان المعيار الذي ينبغي ترجيحه حقا هو معيار الجدارة، فثمة نساء مؤهلات لشغل أعلى المناصب في المنظمة. |
Greater efforts should be made to recruit qualified women from the developing countries, particularly at the senior level. | UN | ومن المتعين أن يبذل مزيد من الجهود لتعيين نساء مؤهلات من البلدان النامية، ولا سيما بالمستويات العليا. |
Governments should be encouraged to nominate qualified women to the programme. | UN | وينبغي تشجيع الحكومات على إيفاد نساء مؤهلات لحضور البرنامج. |
There is evidence of qualified women but do not show interest for such appointments. | UN | وهناك دلائل تشير إلى وجود نساء مؤهلات غير أنهن لا يبدين اهتماماً بهذه التعيينات. |
But everywhere, it was more difficult to attract and recruit qualified women for higher levels. | UN | ولكن اﻷمر اﻷكثر صعوبة، في كل مكان، يتمثل في اجتذاب وتوظيف نساء مؤهلات بالرتب اﻷعلى. |
The Office of Human Resources Management had, for instance, found that, on occasion, qualified women working at other duty stations where there were no vacancies had not been considered for placement elsewhere within the system; it was seeking to ensure that no one would thus be forgotten. | UN | وعلى سبيل المثال، لاحظ مكتب إدارة الموارد البشرية أن نساء مؤهلات يعملن في مقار عمل أخرى ليس بها شواغر لم ينظر في إمكانية تعيينهن في مقار عمل أخرى داخل المنظومة. ويسعى المكتب حاليا إلى كفالة ألا يتم نسيان أي أحد بهذه الصورة. |
The Attorney-General had acknowledged that the process of judicial appointments should comprise suitably qualified women as well as other underrepresented groups. | UN | وأقر المدعي العام بأن عملية التعيينات القضائية ينبغي أن تشمل نساء مؤهلات تأهيلا مناسبا، فضلا عن الفئات الاجتماعية اﻷخرى الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Next, it was important to involve more women in government bodies; for every opening, two names, of different sexes, might be proposed to overcome the notion that there were no qualified women. | UN | ثم سيكون من المهم إشراك المزيد من النساء في الهيئات الحكومية؛ وأن يرشح لكل وظيفة شاغرة اسمان من جنس مختلف، للقضاء على فكرة أنه ليس هناك نساء مؤهلات. |
173. There has been no special or affirmative programme designed to assist qualified women to pursue a career in the diplomatic service. | UN | 173 - ولم يوضع أي برنامج خاص أو إيجابي لمساعدة نساء مؤهلات للحصول على عمل في الخدمة الدبلوماسية. |
President Johnson Sirleaf appointed qualified women in several key leadership positions, including the Ministers of Justice; Gender and Development and Finance. | UN | وقد عينت الرئيسة جونسون سرليف نساء مؤهلات ليشغلن مناصب قيادية رئيسية، بما في ذلك تعيين وزيرة للعدل ووزيرة للشؤون الجنسانية والتنمية ووزيرة للمالية. |
Both staff and consultants will be drawn from the broadest possible geographical base and a special effort will be made to hire duly qualified women. | UN | وسيجري اختيار الموظفين والاستشاريين على السواء من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة وسيُبذل جهد خاص لتعيين نساء مؤهلات على النحو المطلوب. |
18. In order to ensure the recruitment of qualified women into the police force, an educational support programme for female police candidates, funded by the Netherlands, was launched on 20 January. | UN | 18 - ولكفالة تجنيد نساء مؤهلات في قوة الشرطة، شرع في 20 كانون الثاني/يناير في تنفيذ برنامج للدعم التعليمي لفائدة مرشحات للشرطة، تموله هولندا. |
Equality Now urges the Commission to demonstrate its commitment to women's equal participation in decision-making processes at all levels by urging member states to propose and support the election of qualified women candidates to the post of Secretary-General. | UN | وتحث منظمة المساواة الآن اللجنة على إظهار التزامها بمشاركة المرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، عن طريق حث الدول الأعضاء على ترشيح نساء مؤهلات ودعم انتخابهن لمنصب الأمين العام. |
Moreover, the Office of the President recently issued a directive in March 2006 to the NCRFW, justice department and other concerned agencies to constitute a search committee for the appointment of qualified women in the Shari'a courts which currently have only one (1) woman judge. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدر مكتب رئيسة الجمهورية أخيرا إيعازا في شهر آذار/مارس 2006 إلى اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية ووزارة العدل والوكالات المعنية الأخرى بتشكيل لجنة بحث من أجل تعيين نساء مؤهلات في محاكم الشريعة التي لا تضم حاليا سوى قاضية واحدة. |
Furthermore, in order to remedy the presence of so few women in the judiciary, the Government must begin vigorously to seek suitably qualified women; and since members of the judiciary were selected by the Judicial Council, the Government might begin by changing its composition to include some women. | UN | وفضلا عن ذلك، وبغية معالجة ندرة عدد النساء في سلك القضاء، يتعين على الحكومة أن تسعى بقوة في البحث عن نساء مؤهلات على النحو المناسب لهذا الغرض، ولما كان أعضاء الهيئة القضائية يختارون من جانب مجلس القضاء، فقد تبدأ الحكومة بتنفيذ تشكل المجلس بحيث يضم بعض النساء. |
38. As regards gender balance within UNFPA, the Fund has always emphasized the recruitment of qualified women for professional positions. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان، شدد الصندوق دائما على توظيف نساء مؤهلات في الوظائف الفنية. |
It is a generally recognized fact that women qualified in diverse technical fields can be identified in the newly independent States and countries in transition, as well as in Asian, African and Latin American developing countries. | UN | واحدى الحقائق المسلم بها بصورة عامة هي أنه يمكن التعرف على نساء مؤهلات في ميادين تقنية مختلفة في الدول المستقلة حديثا وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |