"نساء وفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and girls
        
    • women and young girls
        
    • girls and women
        
    • women and girl
        
    • of women and
        
    An action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The situation of indigenous women and girls deserved additional focus. UN وتستحق حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية المزيد من التركيز.
    Minorities, particularly the Roma group, including Roma women and girls, continued to suffer from prejudice and discrimination. UN ولا تزال الأقليات، وخاصةً طائفة الروما، بمن فيها نساء وفتيات الروما، تعاني من التحيز والتمييز.
    :: women and girls are promised employment in other countries and are forced into brothels as prostitutes UN :: وعدت نساء وفتيات بالعمل في بلدان أخرى وأجبرن على العمل كبغايا في دور دعارة؛
    This may make minority women and girls particularly vulnerable to violations and the denial of their rights in both public and private life. UN ومن شأن ذلك أن يجعل نساء وفتيات الأقليات عرضة بوجه خاص لانتهاك وإنكار حقوقهن عليهن في الحياة العامة والخاصة على السواء.
    Highlight ways to develop indicators and improve data-collection methods in order to measure violence against indigenous women and girls. UN تسليط الضوء على سبل وضع مؤشرات وتحسين طرائق جمع البيانات لقياس العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    In this submission we focus on violence against indigenous women and girls, drawing on the experiences of indigenous women in Asia. UN ونركز في هذا البيان على العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية استنادا إلى خبرات نساء الشعوب الأصلية في آسيا.
    Indigenous peoples, and especially indigenous women and girls, are affected by this crime to highly disproportionate degrees. UN وتتأثر الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بهذه الجريمة أكثر من غيرهم بكثير.
    :: Access to infrastructure and basic social services to meet the needs of indigenous women and girls UN :: الوصول إلى خدمات البنية الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية لتلبية احتياجات نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    For example, women and girls are increasingly being used as couriers in drug trafficking. UN على سبيل المثال، تُستعمل على نحو متزايد نساء وفتيات بوصفهن ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    This violence often leads to the disappearance or death of Aboriginal women and girls. UN وكثيراً ما يفضي هذا العنف إلى اختفاء أو موت نساء وفتيات من الشعوب الأصلية.
    It urged Slovakia to take effective measures, including temporary special measures, to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and enhance respect for their human rights. UN وحثت سلوفاكيا على اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على الأشكال المتعددة للتمييز ضد نساء وفتيات الروما ولتعزيز احترام حقوق الإنسان المكفولة لهن.
    Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك ما يوجد من تدابير لحماية حقوقهن الإنسانية، لا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والعمالة والإسكان والصحة.
    Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك ما يوجد من تدابير لحماية حقوقهن الإنسانية، لا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والعمالة والإسكان والصحة.
    It was imperative to compile an exhaustive appraisal of the status and situation of the women and girls of Haiti. UN وكان لا بد من القيام بمسح شامل لظروف وأوضاع نساء وفتيات هايتي.
    This study examined the situation of women and girls of 15 or more years of age. UN وتناولت هذه الدراسة نساء وفتيات تبلغ أعمارهن 15 سنة فما فوق.
    WHD, MOHSW have trained women and girls as Action Awareness Groups (AAG) to create awareness in communities on harmful effects of FGM. UN وقامت شعبة المرأة والصحة والتنمية بتدريب نساء وفتيات كجماعات توعية لرفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية عن الآثار الضارة للختان.
    Nevertheless, the analysis made by the agents working in the field report that the majority of the cases involve women and girls. UN غير أن التحليل الذي أجراه العاملون في الميدان يشير إلى أن غالبية الحالات تنطوي على نساء وفتيات.
    The Government had also learned that Latvian and Ukrainian women and girls were being recruited for prostitution in Sweden. UN ونما إلى علم الحكومة أيضا أنه يجري توظيف نساء وفتيات من مواطنات لاتفيا وأوكرانيا لممارسة البغاء في السويد.
    women and girls belonging to the Hindu Community become victims of political repression through rape and sexual harassment. UN وأصبحت نساء وفتيات الجالية الهندوسية ضحايا للقمع السياسي من خلال تعرضهن للاغتصاب والتحرش الجنسي.
    It is estimated that there are currently 85 brothels in Kosovo where women and young girls are forced into prostitution. UN وتشير التقديرات إلى وجود 85 بيتاً من بيوت الدعارة في كوسوفو حالياً تُكرَه فيها نساء وفتيات على البغاء.
    Every year, girls and women die unnecessarily owing to neglect, discrimination and violence. UN 62 - تموت كل سنة نساء وفتيات بلا داعي بسبب الإهمال والتمييز والعنف.
    There were also credible reports of rape and sexual abuse of women and girl refugees by Guinean police, soldiers and civilians, many by multiple attackers. UN وتحدثت تقارير موثوقة عن ارتكاب أعمال اغتصاب واعتداءات جنسية على نساء وفتيات لاجئات من قبل الشرطة والجنود والمدنيين الغينيين، وعن اقتراف العديد منها من قبل عدة مهاجمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus