"نسبة إجمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportion of total
        
    • ratio of total
        
    • the proportion of the total
        
    • share of all
        
    • ratio of gross
        
    • the proportion of all
        
    ICT1 proportion of total business sector workforce involved in the ICT sector ICT2 UN نسبة إجمالي القوى العاملة لقطاع الأعمال التجارية المساهمة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ICT1 proportion of total business sector workforce involved in the ICT sector UN نسبة إجمالي القوى العاملة في قطاع الأعمال المشاركة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    34. proportion of total ODA to basic social services UN 34 - نسبة إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للخدمات الاجتماعية الأساسية
    As a result, the ratio of debt to GDP increased from 26.3 per cent in 2011 to 26.7 per cent in 2012 and the ratio of total debt to exports increased from 78.7 to 82.5 per cent. UN ونتيجة لذلك، ازدادت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي من 26.3 في المائة في عام 2011 إلى 26.7 في المائة في عام 2012، كما ازدادت نسبة إجمالي الدين إلى الصادرات من 78.7 في المائة إلى 82.5 في المائة.
    Figure 2: the proportion of the total response provided by each region UN الشكل 2: نسبة إجمالي الردود المقدمة من كل منطقة
    Annex II shows the share of all external hosting services' expenditures over the total ICT expenditures of those United Nations system organizations that responded to the Inspectors' questionnaire. UN ويبين المرفق الثاني نسبة إجمالي نفقات خدمات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قامت بالرد على استبيان المفتشين.
    When there are multiple independence allowances payable, the proportion of total impairment relating to each injury is assessed and the corresponding allowance relating to each injury can be determined. UN وإذا تعددت المنح الواجب دفعها، فإنه يجري تقييم نسبة إجمالي الأضرار المتعلقة بكل إصابة، ويمكن بالتالي تحديد المنحة المقابلة لكل إصابة.
    The proportion of total population assistance for family planning services declined from 55 per cent in 1995 to 9 per cent in 2004 and is not expected to change significantly in 2005 and 2006. UN وقد انخفضت نسبة إجمالي المساعدة السكانية المخصصة لتنظيم الأسرة من 55 في المائة في عام 1995 إلى 9 في المائة في عام 2004، ولا يتوقع أن تسجل أي ارتفاع في عامي 2005 و 2006.
    The proportion of total population assistance for family planning services declined from 55 per cent in 1995 to 13 per cent in 2003 and is not expected to increase in 2004 and 2005. UN وقد انخفضت نسبة إجمالي المساعدة السكانية المخصصة لخدمات تنظيم الأسرة من 55 في المائة في عام 1995 إلى 13 في المائة في عام 2003، ولا يتوقع أن تسجل أي ارتفاع في عامي 2004 و 2005.
    proportion of total developed country imports from developing countries and the least developed countries admitted free of duty, 1996-2006 UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996-2006
    Table 1 proportion of total developed-country imports from developing countries and least developed countries admitted free of duty, 1996-2005 UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها من دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996 -2005
    proportion of total expenditures to GDP (%) UN نسبة إجمالي الإنفاق إلى الناتج المحلي الإجمالي (%)
    The proportion of total expenditure and commitments arising from applications for travel between 2006 and 2009 was 58.6 per cent with 38.9 per cent being devoted to expenditures and commitments under letters of agreement in 2008 and 2009. UN ووصلت نسبة إجمالي النفقات والالتزامات الناشئة عن طلبات السفر في الفترة من 2008 إلى 2009 إلى 58.6 في المائة مع تخصيص نسبة 38.9 في المائة لنفقات والتزامات ناشئة عن خطابات اتفاق عقدت في عامي 2008 و 2009.
    proportion of total business sector workforce involved in the ICT sector (expressed as a percentage) UN نسبة إجمالي القوى العاملة لقطاع الأعمال التجارية المساهمة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (كنسبة مئوية)
    proportion of total developed country imports (by value and excluding arms) from developing countries and least developed countries, admitted free of duty UN نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية وأقل البلدان نموا (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) المسموح بدخولها دون رسوم جمركية
    In the last decade there has been a major rise in the proportion of total aid going to least developed countries (to 34 per cent) and low-income countries (to 63 per cent). UN وشهد العقد الأخير ارتفاعا ضخما في نسبة إجمالي المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا (إلى 34 في المائة) والبلدان المنخفضة الدخل (إلى 63 في المائة).
    The ratio of total debt to gross national income had also continued to worsen, particularly in Africa, Latin America and the Caribbean. UN كما أن نسبة إجمالي الدين إلى الناتج القومي الإجمالي لا تزال تزداد سوءاً أيضاً، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In 2000, the ratio of total trade to GDP varied from 81 per cent in Uzbekistan to 147 per cent in Tajikistan. UN ففي عام 2000، تراوحت نسبة إجمالي المبادلات التجارية إلى الناتج المحلي الإجمالي بين 81 في المائة في أوزبكستان و 147 في المائة في طاجيكستان.
    The ratio of total birth rate ranged from 13,5 in 1997 to 13,3 in 2001. UN 898 - وتراوحت نسبة إجمالي معدل المواليد من 13.5 في عام 1997 إلى 13.3 في عام 2001.
    the proportion of the total population in Norway with education below lower secondary school has declined over the last 30 years. UN وقد انخفضت نسبة إجمالي السكان في النرويج الذين يقل مستوى تعليمهم عن التعليم في المدارس الثانوية الدنيا على مدى السنوات الثلاثين الماضية.
    Annex II shows the share of all external hosting services' expenditures over the total ICT expenditures of those United Nations system organizations that responded to the Inspectors' questionnaire. UN ويبين المرفق الثاني نسبة إجمالي نفقات خدمات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قامت بالرد على استبيان المفتشين.
    Despite the strategic investments proposed in the budget and the cost increases, the overall ratio of gross biennial support budget to total income decreased from 23 per cent in 2006-2007 to 20.6 per cent in 2008-2009. UN وبالرغم من الاستثمارات الاستراتيجية المقترحة في الميزانية والزيادات في التكاليف، انخفضت نسبة إجمالي ميزانية الدعم لفترة السنتين عموما إلى مجموع الإيرادات من 23 في المائة في الفترة 2006-2007 إلى 20.6 في المائة في الفترة 2008-2009.
    Overall, the pace of implementation increased in the reporting period, as the proportion of all approved supplies distributed for installation increased from 37 to 55 per cent. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زاد إيقاع التنفيذ بوجه عام، مع تزايد نسبة إجمالي اللوازم المعتمدة الموزعة بغرض التركيب، من ٣٧ إلى ٥٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus