"نسبة الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportion of young people
        
    • proportion of youth
        
    • percentage of young people
        
    • percentage of youth
        
    • share of young people
        
    • share of youth
        
    • ratio of youth
        
    • proportion of young persons
        
    • youth population
        
    • the proportion of young
        
    The proportion of young people who have tried drugs, drink a lot of alcohol or have mental problems has increased during the 1990s. UN وزادت في التسعينات نسبة الشباب الذين جربوا المخدرات والذين يشربون الكحول بكثرة أو الذين لديهم مشاكل عقلية.
    Owing in part to the increasing proportion of young people in school, the youth labour force participation rate fell from almost 59 per cent in 1995 to 54.1 per cent in 2005. UN ونظرا جزئيا إلى ارتفاع نسبة الشباب الملتحقين بالمدارس، انخفضت نسبتهم في صفوف القوى العاملة من نحو نسبة 59 في المائة عام 1995 إلى نسبة 54.1 في المائة عام 2005.
    This continues the slowly declining trend in the proportion of youth in the total population. UN ويستمر بذلك اتجاه هبوط نسبة الشباب ببطء في إجمالي عدد السكان.
    23. The high proportion of youth in developing countries has given rise to a number of serious problems. UN ٢٣ - وقد أدى ارتفاع نسبة الشباب في البلدان النامية إلى إثارة عدد من المشاكل الخطيرة.
    Although the term of compulsory study was extended from 9 to 10 years, the percentage of young people obtaining basic education did not drop. UN ولم تنخفض نسبة الشباب الذين استكملوا مرحلة التعليم الأساسي على الرغم من تمديد فترة الدراسة الإلزامية من 9 سنوات إلى 10 سنوات.
    21. percentage of youth who have " binged " on alcohol one or more times during their life, each sex UN 21 - نسبة الشباب الذين شربوا الكحول " لدرجة السكر " مرة أو أكثر خلال حياتهم، لكل من الجنسين
    Education has progressed continuously, and the strikingly higher attainments of secondary and tertiary education might result in larger numbers in skilled labour and increase the share of young people in decent jobs. UN وقد أحرز التعليم تقدّما مستمرا، وقد يؤدي الارتفاعُ الكبير في معدلات إنهاء مرحلتي التعليم الثانوي والعالي إلى ارتفاع أعداد العمالة الماهرة وإلى زيادة نسبة الشباب الحاصلين على عمل لائق.
    increasing the proportion of young people who have access to accurate and comprehensive reproductive health information and services; UN :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛
    Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. UN وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة.
    In Asia, the decline in the proportion of young people began earlier and proceeded faster in Eastern Asia than elsewhere in the region. UN وفي آسيا، بدأ التراجع في نسبة الشباب في وقت سابق وحدث بوتيرة أسرع في شرق آسيا منها في سائر المنطقة.
    146. The age structure of the population living in poverty is marked by the high proportion of young people. UN ٦٤١- ويتميز الهيكل العمري للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع بارتفاع نسبة الشباب.
    Similarly, the proportion of young people declined rapidly in the 1980s in North America, and other subregions of the Americas are now converging with the North. UN وبالمثل، انخفضت نسبة الشباب بسرعة في الثمانينيات من القرن الماضي في أمريكا الشمالية، والمناطق دون الإقليمية الأخرى في الأمريكتين آخذة حاليا في اللحاق بالشمال في هذا الاتجاه التراجعي.
    Although the proportion of youth enrolled in school has experienced a substantial expansion, the absolute number of children not attending school has actually increased. UN وعلى الرغم من أن نسبة الشباب الملتحقين بالمدارس زادت بقدر كبير، فالعدد المطلق لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس زاد في الواقع.
    Although the proportion of youth enrolled in school has experienced a substantial expansion, the absolute number of children not attending school has actually increased. UN وعلى الرغم من أن نسبة الشباب الملتحقين بالمدارس زادت بقدر كبير، فالعدد المطلق لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس زاد في الواقع.
    The unusually high proportion of youth, a consequence of rapid population growth, serves to keep many developing countries on a treadmill. UN ويؤدي ارتفاع نسبة الشباب بشكل غير عادي، نتيجة للزيادة السريعة في عدد السكان، إلى إبقاء كثير من البلدان النامية في حلقة مفرغة.
    23. The high proportion of youth in developing countries has given rise to a number of serious problems. UN ٣٢ - وقد أثار ارتفاع نسبة الشباب في البلدان النامية عددا من المشاكل الخطيرة.
    For example, in 2012, the percentage of young people in college in the United States reached an all-time high. UN وفي عام 2012، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة الشباب المقيدين في الجامعات في الولايات المتحدة ارتفاعا غير مسبوق.
    22. percentage of young people who have smoked one or more cigarettes in the previous 30 days, each sex UN 22 - نسبة الشباب الذين دخنوا سيجارة واحدة أو أكثر في الـ 30 يوما السابقة، لكل من الجنسين
    29. percentage of youth with daily access to a mobile telephone, urban and rural UN 29 - نسبة الشباب الذين لديهم إمكانية وصول يومية إلى الهواتف المحمولة، في الحضر والريف
    However, the share of young people in the total population is expected to decrease from 18 per cent to 11 per cent by the end of the century. UN ومع ذلك، من المتوقع أن تنخفض نسبة الشباب من مجموع السكان من 18 في المائة إلى 11 في المائة عند نهاية القرن.
    Recognizing the difficulties involved in expanding social protection systems in a short time frame, target 2.1 aims to halve the share of youth without social protection by 2015. UN وإدراكا للصعوبات التي تكتنف توسيع نطاق نظم الحماية الاجتماعية في إطار زمني ضيق، يرمي الهدف 2-1 إلى تنصيف نسبة الشباب المفترقين إلى الحماية الاجتماعية بحلول عام 2015.
    However, the ratio of youth to adult international migrants is an indicator that reflects the extent to which youth participate in migration. UN ومع ذلك، فإن نسبة الشباب إلى الكبار بين المهاجرين الدوليين هي مؤشر يعكس مدى مساهمة الشباب في الهجرة.
    17. The population ageing process continues, mainly as a consequence of the decrease of the proportion of young persons. UN 17- تتواصل عملية شيخوخة السكان، سيما نتيجة لانخفاض نسبة الشباب.
    I address this forum as the Minister of Youth Affairs and Skills Development of a country with a youth population of almost 26 per cent of its 20 million people. UN إني أخاطب هذا المنتدى بصفتي وزير الشباب وتنمية المهارات في بلد تبلغ فيه نسبة الشباب من السكان 26 في المائة تقريبا من مجموعه 20 مليون نسمة.
    They also overestimate the proportion of young offenders who will be reconvicted of a criminal offence. UN كما أنهم يفرطون كذلك في تقدير نسبة الشباب الذين سيدانون ثانية عن فعل إجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus