"نسبة الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proportion of resources
        
    • ratio of
        
    • resources ratio
        
    • share of
        
    • as the proportion of
        
    From this standpoint also, it is essential to improve cost-effectiveness and to reduce the proportion of resources consumed by administrative support functions. UN ومن الأهمية من هذه الزاوية أيضا تحسين فعالية التكلفة وخفض نسبة الموارد التي تستهلكها مهام الدعم الإداري.
    That being the reality, what is discouraging is that the proportion of resources being utilized for economic development is negatively imbalanced. UN وما يثبط الهمم في ظل هذا الواقع هو أن نسبة الموارد المستخدمة للتنمية الاقتصادية مختلة بشكل سلبي.
    Table 1 below shows, for recent years, the proportion of resources not expended every year. UN ويبين الجدول ١، أدناه للسنوات اﻷخيرة، نسبة الموارد التي لم تنفق كل سنة.
    However, he was troubled by the 1:4 ratio of regular to other resources. UN ومع ذلك، أعرب عن قلقه إذ أن نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى كانت 1 إلى 4.
    However, at current growth rates, the ratio of non-core to regular resources is increasingly unbalanced. UN غير أن نسبة الموارد غير الأساسية إلى الموارد العادية، بمعدلات النمو الحالية، تظل، باطراد، غير متوازنة.
    At current growth rates, however, the ratio of earmarked to un-earmarked resources appears increasingly imbalanced. UN لكن بمعدلات النمو الحالية، يبدو أن نسبة الموارد المخصصة إلى غير المخصصة غير متوازن على نحو متزايد.
    Most entities do not currently analyse their total cost base in this way, meaning that it is difficult to establish the proportion of resources being used to deliver frontline activities. UN ولا تقوم معظم الكيانات حاليا بتحليل تكاليفها الكلية على هذا النحو، مما يعنى أن هناك صعوبة في معرفة نسبة الموارد المستخدمة في إنجاز الأنشطة الأساسية.
    With the aim to strengthen efficiency and lower administrative costs, one of the main objectives is to increase the proportion of resources available for programme requirements in recipient countries. UN وسعيا إلى تعزيز الكفاءة وخفض التكاليف الإدارية، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية في زيادة نسبة الموارد المتاحة من أجل الاحتياجات البرنامجية في البلدان المستفيدة.
    53. Figure II illustrates the proportion of resources that are devoted to development activities, management activities and United Nations development coordination activities. UN 53 - ويبين الشكل الثاني نسبة الموارد المخصصة للأنشطة الإنمائية والأنشطة الإدارية وأنشطة التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة.
    One major constraint was, of course, the lack of resources; there had been a considerable shortfall in the proportion of resources expected from the international community. UN وأكد أن عدم وجود موارد يشكل بطبيعة الحال أحد القيود الرئيسية؛ وأن هناك نقصا كبيرا في نسبة الموارد المتوقع الحصول عليها من المجتمع الدولي.
    Furthermore, the proportion of country-level resources dedicated to evaluations increased, as did the proportion of resources dedicated to regional programme evaluation activities. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل الموارد المكرسة على المستوى القطري لعمليات التقييم قد ازداد، كما ازدادت نسبة الموارد المكرسة لأنشطة التقييم المتعلقة بالبرنامج القطري.
    It pointed out that while the States in the region had been meeting their part of the financial commitments made at Cairo, there was a considerable shortfall in the proportion of resources expected to be made available by the international community. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن الدول في المنطقة تفي بقسطها من الالتزامات المالية التي تم التعهد بها في القاهرة، ثمة نقص كبير في نسبة الموارد التي يُتوقع أن يتيحها المجتمع الدولي.
    The continued investment by UNFPA in capacity development is seen as a key foundation for growth in the proportion of resources and the effectiveness of the resulting activities implemented through NEX. UN ويُعتبر استمرار الصندوق بالاستثمار في تنمية القدرات ركيزة أساسية للنمو في نسبة الموارد وفعالية الأنشطة الناجمة عنها المضطلَع بها من خلال التنفيذ الوطني.
    the proportion of resources estimated to be used for evaluation by Secretariat programmes has increased from 0.29 per cent in 2006-2007 to 0.43 per cent in 2008-2009. UN وقد زادت نسبة الموارد المقدرة للاستعمال في التقييم من طرف برامج الأمانة العامة من 0.29 في المائة في الفترة 2006-2007 إلى 0.43 في المائة في الفترة 2008-2009.
    The ratio of regular to other resources remained at approximately 1:5 in 2011. UN وظلت نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى عند 5:1 في عام 2011.
    The ratio of regular to other resources decreased further and was at approximately 1:5 in 2010. UN وزاد انخفاض نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، لتبلغ 1 مقابل 5 تقريبا في عام 2010.
    UNDP continues to accord highest priority to securing an adequate, stable and predictable base of regular resources and to rebalancing the ratio of regular to other resources. UN ويواصل البرنامج الإنمائي إعطاء أولوية قصوى لتأمين قاعدة موارد عادية كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، ولإعادة التوازن في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    The ratio of regular to other resources remained approximately 1:5 in 2012. UN وظلت نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى 5:1 تقريبا في عام 2012.
    Given the Entity's unique mandate, which includes its normative role, and the relative youth of the organization, the ratio of resources required for the institutional budget is higher than for funds and programmes. UN وبالنظر للولاية الفريدة التي أوكلت بها الهيئة، بما في ذلك دورها المعياري، ولكونها منظمة حديثة العهد نسبيا، فإن نسبة الموارد اللازمة للميزانية المؤسسية أعلى من الميزانية المطلوبة للصناديق والبرامج.
    The projections contained in the integrated financial resources framework reflect an ambition to address the increasing imbalance in the regular-to-other resources ratio. UN وتشير الإسقاطات الواردة في الإطار المتكامل للموارد المالية إلى طموح لمعالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    As a result of the reduced share of the Environment Fund assigned to posts, there is an increase in the share of non-post resources. UN ونتيجة لانخفاض نسبة الموارد المتعلقة بالوظائف في صندوق البيئة، سُجلت زيادة في نسبة الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    as the proportion of extrabudgetary/non-core resources in total resources rises, and the competition for such resources increases, so it has become necessary to devote more time and effort to fund-raising activities. UN فلما كانت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية إلى مجموعة الموارد تزداد، والتنافس على هذه الموارد يحتدّ، أصبح من اللازم تكريس المزيد من الوقت والجهد لأنشطة جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus