"نسبة الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportion of staff
        
    • ratio of staff
        
    • percentage of staff
        
    • the ratio of
        
    • for staff
        
    • Proportion of personnel
        
    • staff ratio
        
    • proportion of employees
        
    • of staff held
        
    • in the proportion
        
    • proportion of the staff
        
    Table 2 compares the proportion of staff and financial resources dedicated to field operations in 1996, when the first OHCHR field presence was established, and in 2008. UN ويقارن الجدول 2 بين نسبة الموظفين والموارد المالية المخصصة للعمليات الميدانية التي نفذت عام 1996، عندما أنشئ أول وجود ميداني للمفوضية، وكذلك عام 2008.
    The consultant recommended a general model for a single post adjustment based on three main elements: prices in Geneva and in French border towns; the proportion of staff residing in Geneva and France; and spending patterns. UN وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق.
    ratio of staff to field personnel supported is 1:133 UN وتبلغ نسبة الموظفين إلى موظفي الميدان المدعومين 133:1
    ratio of staff to clients served: 1 Officer to 2 peacekeeping operations UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين: موظف واحد لكل عمليتي حفظ سلام
    In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. UN وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    This explains the ratio of substantive staff to administrative staff within the Office and the significant reliance on UNFICYP for administrative and logistical support. UN وهذا ما يفسر نسبة الموظفين الفنيين إلى الموظفين الإداريين داخل المكتب، والاعتماد بدرجة كبيرة على قوة الأمم المتحدة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي.
    Among the reasons for the change cited by the Committee of Actuaries were the higher ratio of retired to active staff and the reductions, at the time, in the scale of pensionable remuneration for staff in the Professional and higher categories. UN ومن ضمن اﻷسباب التي احتجت بها لجنة الاكتواريين ﻹجراء التغيير ارتفاع نسبة الموظفين المتقاعدين بالمقارنة مع الموظفين العاملين وما جرى من تخفيضات وقتئذ في جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئات الفنية وما فوقها.
    (i) Proportion of personnel trained in hospital care and delivery; UN (ط) نسبة الموظفين المدربين على الرعاية والولادة في المستشفى؛
    She would like to know what proportion of staff members took the cash option. UN وصرحت بأنها تود معرفة نسبة الموظفين الذين يفضلون الخيار النقدي.
    Then, owing to an intense outreach effort, the proportion of staff from other duty stations increased. UN ثم ازدادت نسبة الموظفين من مراكز العمل الأخرى إثر بذل جهود توعوية مكثفة.
    The proportion of staff from this category seeking assistance has ranged from 33 to 44 per cent over the reporting period. UN وتراوحت نسبة الموظفين من هذه الفئة الطالبين للمساعدة من 33 إلى 44 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Indicator 4: an increase in the proportion of staff in family duty stations appointed from a non-family duty station UN المؤشر 4: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر
    ratio of staff travelling to staff in New York office UN نسبة الموظفين المسافرين إلى الموظفين الموجودين في مكتب نيويورك
    Workload statistics or ratio of staff to clients served UN إحصاءات عبء العمل أو نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين من الخدمات
    ratio of staff to clients served: UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المقدمة إليهم خدمات:
    percentage of staff who perceive that UNFPA deals effectively with underperformance N/A2 UN نسبة الموظفين الذين يرون أن الصندوق يعالج بفعالية القصور في الأداء
    (iii) Increased percentage of staff successfully completing their learning goals, as set out in the electronic performance appraisal system UN ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين أكملوا بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء
    The Advisory Committee had also requested that the ratio of locally recruited staff to police monitors as well as their function should also be reviewed. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن يعاد النظر في نسبة الموظفين المعينين محليا إلى مراقبي الشرطة وفي مهامهم.
    China is now a world leader in terms of the ratio of employed persons to total population. UN فالصين اليوم رائدة على الصعيد العالمي من حيث نسبة الموظفين إلى مجموع السكان.
    Slight decreases of one percentage point each are observed for staff from Eastern Europe and NIS States and Western Europe and Others, while the percentage of staff from Latin America and the Caribbean States and non-Member States decreased by two percentage points. UN ويمكن ملاحظة انخفاضات طفيفة بنسبة 1 في المائة في الموظفين من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة وأوروبا الغربية وبلدان أخرى، بينما انخفضت نسبة الموظفين من أمريكا اللاتينية ودول الكاريبـي والدول غير الأعضاء بمقدار 2 في المائة.
    (i) Proportion of personnel trained in hospital care and delivery; UN (ط) نسبة الموظفين المدربين على الرعاية والولادة في المستشفى؛
    ADB does apply as a norm a professional-to-administrative staff ratio of 3.5 to 1. UN ويطبق المصرف بالفعل معيار نسبة الموظفين الفنيين إلى الموظفين الإداريين بقيمة تعادل 3.5 إلى 1.
    proportion of employees using PCs UN نسبة الموظفين الذين يستخدمون حواسيب شخصية
    22. As at 30 June 2008, 10.9 per cent of staff held permanent appointments, as illustrated in figure VIII. Permanent appointments were held by 27.7 per cent of directors, 19.4 per cent of staff in the Professional category and 7.2 per cent of staff in the General Service and related categories. UN 22 - في 30 حزيران/يونيه 2008، كانت نسبة الموظفين المعينين تعيينا دائما 10.9 في المائة، كما هو مبين في الشكل الثامن. وكانت نسبة المعينين تعيينا دائما من المديرين 27.7 في المائة، ومن موظفي الفئة الفنية 19.4 في المائة، ومن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 7.2 في المائة.
    She asked what proportion of the staff of the Ministry of Social and Family Affairs worked for the Office, and what its budget was. UN وتساءلت عن نسبة الموظفين في وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرية الذين يعملون في المكتب وعن ميزانيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus