"نسبة النساء اللواتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportion of women
        
    • percentage of women
        
    • women who
        
    • number of women
        
    • rate of women
        
    Since then, the term has been generally understood as referring to the situation of the growing proportion of women below the poverty line. UN ومنذ ذلك الحين، كان هذا المصطلح، يُفهم بصورة عامة باعتباره يشير إلى حالة تزايد نسبة النساء اللواتي يعشن دون خط الفقر.
    The three of them have enshrined specific measures in a conscious move to increase the proportion of women representing their parties and society. UN وكرست الأحزاب الثلاثة تدابير محددة في إجراء واع لزيادة نسبة النساء اللواتي يمثلن أحزابهن ومجتمعهن.
    The proportion of women attended by trained personnel for delivery is 24 per cent; UN تبلغ نسبة النساء اللواتي ولدن بمساعدة موظفين مؤهلين 24 في المائة؛
    The percentage of women Permanent Secretaries 1998 and 2004 UN نسبة النساء اللواتي شغلن منصب أمين دائم في عام 1998 وعام 2004
    The percentage of women Directors in the Public Sector- 1998 and 2004 UN نسبة النساء اللواتي شغلن منصب مدير في القطاع العام، عام 1998 وعام 2004
    women who work at home represented 2.6% of the total labour force in 1991. UN وفي ١٩٩١ كانت نسبة النساء اللواتي يعملن داخل المنزل ٦,٢ في المائة من مجموع السكان الناشطين.
    The number of women giving birth with trained midwives increased from 30 percent in 2000 to 58 percent in 2008. UN وازدادت نسبة النساء اللواتي ولدن بمساعدة قابلات مدربات من 30 في المائة خلال سنة 2000 إلى 58 في المائة خلال سنة 2008.
    A much more vigorous approach was required to increase the proportion of women serving in the Organization at the higher decision-making levels. UN وتتطلب زيادة نسبة النساء اللواتي يعملن في المستويات العليا لصناعة القرار في المنظمة نهجا أنشط بكثير.
    The proportion of women who have been elected is also higher as compared to the parliamentary elections. UN كما أن نسبة النساء اللواتي انتُخبن لهذه المجالس أعلى، مقارنة بالانتخابات البرلمانية.
    The proportion of women involved in political, public and managerial functions is higher at the municipal level. UN وتزداد نسبة النساء اللواتي يشاركن في وظائف سياسية وعامة وإدارية على مستوى البلديات.
    Girls and women were surpassing males at most levels of the education system and the proportion of women studying at university level in several fields had increased to roughly half. UN وتتفوق الفتيات والنساء على الذكور في معظم مراحل نظام التعليم، كما أن نسبة النساء اللواتي يدرسن في المرحلة الجامعية في كثير من المجالات قد ازدادت الى ما يقارب النصف.
    Women currently occupied prominent positions in the administration, judiciary and legislature, and the proportion of women filling managerial posts in the public and private sectors had also been increasing steadily. UN والنساء يحتللن حاليا مراكز بارزة في الادارة وهيئة القضاء والتشريع، كما أن نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف إدارية في القطاعين العام والخاص قد زاد زيادة مطردة.
    In all regions and income groups, the proportion of women with formal bank accounts is lower than that of both genders, and in most cases, youths have an even lower ratio. UN ففي جميع المناطق وفئات الدخل، تقل نسبة النساء اللواتي يملكن حسابات مصرفية رسمية عن النسبة المسجلة لدى كلا الجنسين، بل إن هذه النسبة تقل عن ذلك بين الشباب في معظم الحالات.
    The proportion of women married by the age of 15 is 19 per cent, while 43 per cent of women are married by the age of 18. UN وتبلغ نسبة النساء اللواتي يتزوجن قبل سن الخامسة عشر 43 في المائة، في حين تصل نسبة النساء اللواتي يتزوجن قبل سن الثامنة عشر إلى 19 في المائة.
    Between 2000 and 2010 the proportion of women in senior government positions rose from 7.4 per cent to 21.2 per cent, a 13.8 per cent increase. UN فمن 2000 إلى 2010، زادت نسبة النساء اللواتي شغلن مناصب سياسية عليا من 7.4 في المائة إلى 21.2 في المائة، بزيادة قدرها 13.8 في المائة.
    percentage of women who received antenatal care from a health professional UN الرسم البياني 16 نسبة النساء اللواتي تلقين رعاية صحية محترفة قبل الولادة
    The percentage of women Permanent Secretaries increased from 10 in 1998 to 28 in 2004 Chart 14 shows the percentage increase of Women Permanent Secretaries in 1998 and 2004. UN فقد زادت نسبة النساء اللواتي شغلن منصب أمين دائم من 10 في المائة في عام 1998 إلى 28 في المائة في عام 2004.
    In Zanzibar the percentage of women Permanent Secretaries was 8.2 per cent in 2004. UN وفي زنجبار، كانت في عام 2004 نسبة النساء اللواتي يشغلن منصب أمين عام 8.2 في المائة.
    In the year 2002 the percentage of women and men infected were 12.3 per cent and 9.1 per cent respectively. UN ففي عام 2002، كانت نسبة النساء اللواتي أصبن بالعدوى 12.3 في المائة، ونسبة الرجال 9.1 في المائة.
    271. In 1990, the number of women elected as senators was 6.7 per cent of the total number of elected senators, whereas the number of elected deputies was 5.6 per cent of the total. UN ١٧٢ - ففي عام ٠٩٩١، بلغت نسبة النساء اللواتي انتخبن لمجلس الشيوخ ٧ر٦ في المائة من مجموع عدد أعضاء مجلس الشيوخ بينما بلغت نسبة النساء اللواتي انتخبن لمجلس النواب ٦ر٥ في المائة من المجموع.
    The rate of women entering employment accelerated during the period. UN وزادت نسبة النساء اللواتي يدخلن سوق العمالة تزايداً سريعاً في تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus