"نسبة النساء بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportion of women among
        
    • share of women among
        
    • the proportion of women
        
    • were women
        
    • are women
        
    • women's proportion of the
        
    • the percentage of women among
        
    • ratio of women
        
    • the percentage of women in the
        
    In 1992, the proportion of women among journalists was 33 per cent. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    The HES programme of action is aimed at increasing the proportion of women among students, teachers and in research, and making equal opportunity a criterion of quality and a full-fledged element of the HES strategy. UN ويهدف برنامج العمل في المدارس العليا المتخصصة إلى زيادة نسبة النساء بين الطلاب، والهيئة التعليمية في مجال البحث، وجعل تكافؤ الفرص معيارا نوعيا وجزءا لا يتجزأ من استراتيجية المدارس العليا المتخصصة.
    Likewise, the proportion of women among part-time employees in Switzerland grew from 74% to 76% between 1985 and 2001. UN وكذلك، ارتفعت نسبة النساء بين العاملين لجزء من الوقت في سويسرا من 74 إلى 76 في المائة بين عامي 1985 و 2001.
    The share of women among 76 ambassadors and general consuls is 15.8%. UN وتبلغ نسبة النساء بين 76 سفيرا وقنصلا عاما 15.8 في المائة.
    The share of women among 76 ambassadors and general consuls is 15.8%. UN وتبلغ نسبة النساء بين 76 سفيرا وقنصلا عاما 15.8 في المائة.
    Recently, however, a downward trend in the proportion of women among the unemployed as a whole has been observed, breaking the " femininization " of unemployment. UN غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء.
    Greater access to distance education. Teacher/pupil/classroom ratios; Drop-out rates; proportion of women among teachers; UN • إتاحة سبل أيسر للتعليم عن بعد. • نسبة النساء بين المعلمين؛
    On a comparably high level within the European Commission, the proportion of women among the German employees was increased from 15.98 per cent in 2001 to 28.8 per cent in 2005. UN وعلى صعيد مرتفع مماثل، يلاحظ أن نسبة النساء بين الموظفين الألمان، في المفوضية الأوروبية، قد ارتفعت من 15.98 في المائة في عام 2001 إلى 28.8 في عام 2005.
    Furthermore, the proportion of women among unskilled workers fell from 57.6% in 1991 to 47.3% in 2004. UN وعلاوة على ذلك، انخفضت نسبة النساء بين العمال غير المهرة من 57.6 في المائة عام 1991 إلى 47.3 في المائة عام 2004.
    The proportion of women among those newly detected with HIV infection is also increasing in Eastern Europe and Central Asia. UN كما تزداد نسبة النساء بين الأشخاص الذين اكتشفت حديثا إصابتهم بالإيدز في شرق أوروبا ووسط آسيا.
    However, the proportion of women among all non-literate adults is expected to decline by only 1 per cent. UN بيد أنه من المتوقع أن تنخفض نسبة النساء بين جميع الكبار الأميين بمقدار 1 في المائة فقط.
    The proportion of women among those tangibly benefiting from the campaign was 38% in each of the two years. UN وتصل نسبة النساء بين هؤلاء الذين يستفيدون بصورة ملموسة من الحملة إلى 38 في المائة في كل من السنتين.
    Unfortunately, there is still too small a proportion of women among the ranks of entrepreneurs. UN ومن سوء الحظ أن نسبة النساء بين صفوف منظمي المشاريع مازالت أصغر مما ينبغي.
    The proportion of women among candidates for qualification as higher education lecturers increased from 10% in 1990 to 18.04% in 2000. UN وكانت نسبة النساء بين المرشحين لكي يكونوا محاضرات للتعليم العالي من 10 في المائة في عام 1990 إلى 18.04 في عام 2000.
    In the social and health-care fields, the share of women among the managers was 82 %. UN وكانت نسبة النساء بين المديرين 82 في المائة في المجال الاجتماعي ومجال الرعاية الصحية.
    The share of women among the total number of public prosecutors and deputy public prosecutors was 64.5%. UN وكانت نسبة النساء بين مجموع عدد المدعين العامين ونواب المدعين العامين 64.5 في المائة.
    It is estimated that the share of women among members of artistic associations is around 40%. UN ويُقدَّر أن نسبة النساء بين أعضاء رابطات الفنون نحو 40 في المائة.
    On average, the proportion of women was 10 - 12% of the inmates sentenced for these crimes. UN وقد تراوح متوسط نسبة النساء بين 10 و12 في المائة من السجناء المدانين بهذه الجرائم.
    For example, they could do something about the fact that only 7.1 per cent of diplomats were women. UN فبإمكانها مثلا أن تفعل شيئا بشأن كون نسبة النساء بين الدبلوماسيين لا تتعدى ١,٧ في المائة.
    As a result, approximately 50 per cent of the UNV programme officers in the UNDP country offices are women. UN ونتيجة لذلك بلغت نسبة النساء بين متطوعيه العاملين في مكاتب البرنامج اﻹنمائي الميدانية نحو ٠٥ في المائة.
    Increase the employment rate for women and reduce women's proportion of the number of persons who receive transfer income in general, and reduce the unemployment rate for selected groups of men, UN :: زيادة معدل توظيف النساء وخفض نسبة النساء بين عدد الأشخاص الذين يتلقون دخلا انتقاليا بصورة عامة، وخفض معدل البطالة بين فئات مختارة من الرجال؛
    Table 10.1. the percentage of women among the total number of students UN الجدول 10-1: نسبة النساء بين مجموع عدد الطلاب
    The ratio of women representatives in the National Assembly had increased dramatically. UN وأشار إلى أن نسبة النساء بين الممثلين في الجمعية الوطنية قد زادت زيادة كبيرة.
    81. In both the public and private sectors, the percentage of women in the working population has increased. UN ١٨- وقد زادت نسبة النساء بين السكان العاملين في القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus