"نسبة حالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • proportion of
        
    • incidence
        
    • percentage of
        
    • births
        
    • the rate of
        
    • the proportion
        
    The proportion of cases in which social assistance benefits were ended in 2004 because the claimant found work was 34 per cent. UN وقد بلغت نسبة حالات إيقاف استحقاقات المساعدة الاجتماعية في عام 2004 بسبب حصول المطالب بالاستحقاق على عمل 34 في المائة.
    proportion of births attended by skilled health personnel WHO UN :: نسبة حالات الولادة بمساعدة موظفين صحيين ماهرين
    proportion of tuberculosis cases detected and cured under directly observed treatment short course UN نسبة حالات السل التي كشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    In addition, the Board noted a high incidence of cancellation of obligations, representing 25 per cent of prior year obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس ارتفاع نسبة حالات إلغاء الالتزامات، التي مثلت 25 في المائة من التزامات السنة السابقة.
    proportion of tuberculosis cases detected and cured under directly observed treatment short course UN نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    The proportion of births attended by skilled health personnel increased to around 97.3 per cent. UN وازدادت نسبة حالات الولادة التي يشرف عليها موظفون صحيون مهرة لتقارب 97.3 في المائة.
    Figure 12: proportion of assisted births, 2001-2006 UN الشكل 12: تطور نسبة حالات الولادة بمساعدة الغير في الفترة من عام 2001 إلى عام 2006
    A comparison of the abortion, mortality and pregnancy rates shows that the number of births from all pregnancies is rising, while the proportion of abortions is falling; in other words, fewer pregnancies are terminated by abortion. UN ويتبين من مقارنة معدلات الإجهاض والوفيات والحمل أن عدد المواليد الناجم عن مجمل حالات الحمل في تصاعد، في حين أن نسبة حالات الإجهاض في تناقص؛ وبعبارة أخرى، انخفضت حالات إنهاء الحمل بواسطة الإجهاض.
    5.2. proportion of births attended by skilled birth personnel UN 5-2 نسبة حالات الولادة بمساعدة أخصائيي التوليد المهرة
    proportion of tuberculosis cases detected and cured directly under observed treatment short course UN نسبة حالات الإصابة بالسل التي تم الكشف عنها وشفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة تحت المراقبة المباشرة
    contraception Medical terminations of pregnancy as a proportion of live births UN نسبة حالات الإنهاء الطبي للحمل إلى المواليد الأحياء
    Table 4: proportion of births attended by skilled health personnel in 2008 16 UN الجدول 4: نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    proportion of births attended by skilled health personnel in 2008 UN نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    proportion of humanitarian crisis and post-crisis situations where the minimum initial service package (MISP) was implemented UN نسبة حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية التي نُفذت فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا
    proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة حالات الولادة التي أشرف عليها موظفون صحيون مهرة
    contraception Medical terminations of pregnancy as a proportion of live births UN نسبة حالات الإنهاء الطبي للحمل إلى المواليد الأحياء
    proportion of tuberculosis cases detected and cured under directly observed treatment short course UN نسبة حالات السل التي كشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    In addition to having a high incidence of violence, South Africa is also a deeply divided society. UN ٧- وباﻹضافة إلى ارتفاع نسبة حالات العنف في جنوب أفريقيا، فإنها أيضاً مجتمع شديد الانقسام.
    The vulnerability incidence in the urban areas was notably even compared with that in rural areas. UN وكانت نسبة حالات الضعف في المناطق الحضرية مستوية بشكل ملحوظ بالمقارنة بالمناطق الريفية.
    She wondered whether the incidence of teenage pregnancy differed between rural and urban areas. UN وتساءلت إن كانت نسبة حالات الحمل بين المراهقات تختلف في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    percentage of AIDS CASES RECORDED, BY SEX AND CATEGORY OF TRANSMISSION UN نسبة حالات الايدز المسجلة، موزعة حسب نوع الجنس وفئة الانتقال
    Overall, the validation process has reduced the rate of rejections to below 1 per cent for the 2009 year. UN وعلى وجه الإجمال، أدت عملية التحقق إلى تخفيض نسبة حالات الرفض إلى أقل من 1 في المائة في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus