"نسبة مئوية أعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • higher percentage
        
    • percentage higher
        
    An even higher percentage of developing country trade is carried by ships. UN بل وتنقل بواسطة السفن نسبة مئوية أعلى من المبادلات التجارية للبلدان النامية.
    This is a much higher percentage than the global average of 17.8 per cent of women representatives in elected bodies. UN وهذه نسبة مئوية أعلى بكثير من المتوسط العالمي لتمثيل النساء البالغ 17.8 في المائة من الهيئات المنتخبة.
    Female officers comprise 23.13% of the total officers, a higher percentage than their representation in the general Police force. UN وتشكل الضابطات نسبة 23.13 في المائة من مجموع الضباط، وهي نسبة مئوية أعلى من تمثيل المرأة في قوة الشرطة العامة.
    A higher and higher percentage of assessments are in arrears and remain uncollected. UN وهناك نسبة مئوية أعلى باستمرار من اﻷنصبة المقررة المتأخرة والتي تبقى بدون تحصيل.
    In the view of CCISUA, there were several reasons why a percentage higher than 56.25 was justified. UN وترى لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة أن هناك عدة أسباب تبرر تطبيق نسبة مئوية أعلى من نسبة اﻟ ٥٦,٢٥ في المائة.
    Thus, there is a need to increase the substantial quantity test from the present 20 per cent threshold to a higher percentage. UN ومن ثم فهناك حاجة إلى زيادة معيار الكمية الجوهرية من عتبة العشرين في المائة إلى نسبة مئوية أعلى.
    However, a higher percentage of teachers with National Certificate of Education (NCE) was recorded among female teachers. UN ومع ذلك سُجلت نسبة مئوية أعلى للمعلمات في شهادة التعليم الوطني، بين المعلمات.
    Requires higher percentage of RR for support budget, or restructuring. UN يتطلب نسبة مئوية أعلى من الموارد العادية لميزانية الدعم، أو لإعادة الهيكلة.
    Requires higher percentage of regular resources for support budget, or restructuring; UN يتطلب نسبة مئوية أعلى من الموارد العادية لميزانية الدعم أو لإعادة الهيكلة؛
    Requires much higher percentage of regular resources for support budget, or significant restructuring. UN يتطلب نسبة مئوية أعلى من الموارد العادية لميزانية الدعم أو لإعادة الهيكلة.
    320. The Committee urges the State party to allocate a higher percentage of GDP to the health sector. UN 320- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص نسبة مئوية أعلى من الناتج المحلي الإجمالي للقطاع الصحي.
    An even higher percentage of this age group is simply out of school because of limited provision of post-primary schooling opportunities for those who have completed primary school. UN بل إن من هذه الفئة العمرية نسبة مئوية أعلى غير ملتحقة بالمدارس بسبب قلة فرص التعليم لما بعد المرحلة الابتدائية المتاحة لمن أكملوا تعليمهم الابتدائي.
    Women officers comprise a higher percentage than their representation in the police force, with 23.4% of the police officers being female. UN والضابطات من النساء يؤلفن نسبة مئوية أعلى من تمثيلهن في قوة الشرطة، فنسبة 23.4 في المائة من ضباط الشرطة من النساء.
    54. The Committee urges the State party to allocate a higher percentage of GDP to the health sector. UN 54- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص نسبة مئوية أعلى من الناتج المحلي الإجمالي للقطاع الصحي.
    Analysis also shows that more UNDP-supported jobs were created in countries with MAFs and that a higher percentage of those jobs were for women. UN وتبين التحليلات كذلك أن عددا أكبر من فرص العمل المدعومة من البرنامج الإنمائي أنشئ في البلدان التي لديها إطار للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وأن نسبة مئوية أعلى من تلك الوظائف خصصت للنساء.
    In comparison with the structure of employed men, a considerably higher percentage of self-employed men has been noted as well as a considerably lower percentage of men as supporting members of households. UN وبالمقارنة مع هيكل الرجال المستخدمين، لوحظ وجود نسبة مئوية أعلى بشكل جم من الرجال المستخدمين ذاتيا علاوة على وجود نسبة مئوية أقل بشكل جم من الرجال المعيلين لأفراد الأسر المعيشية.
    - Tax reform should allow the wealthy to pay a higher percentage in taxes. UN - ينبغي للإصلاح الضريبي أن يكفل دفع الأثرياء نسبة مئوية أعلى من الضرائب.
    Indicators are similar in the area of higher education, where girls account for a slightly higher percentage. UN والمؤشرات مماثلة في مجال التعليم العالي ، حيث تمثل الفتيات نسبة مئوية أعلى بصورة طفيفة .
    36. The prostitution that occurs in the west of the country involves a much higher percentage of tourists. UN 36- أما البغاء الذي يحدث في غرب البلد فيشمل نسبة مئوية أعلى بكثير من السياح.
    The Greek Cypriot administration spends in excess of $2 million daily on armaments which means it spends a higher percentage of its gross domestic product on arms than most other countries, including the United States. UN وتنفق اﻹدارة القبرصية اليونانية ما يزيد على مليوني دولار يوميا على التسلح وهو ما يعني أنها تنفق نسبة مئوية أعلى من ناتجها المحلي اﻹجمالي على اﻷسلحة من معظم البلدان اﻷخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة.
    The majority (around 59%) works in the tertiary sector (services and public administration), a percentage higher than in 1995 (about 53%). UN وتعمل الأغلبية (حوالي 59 في المائة) في القطاع الثالثى (الخدمات والإدارة العامة)، وهي نسبة مئوية أعلى مما كانت عليه في عام 1995 (حوالي 53 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus